もううんざり!を英語で。うんざり度を3段階で表現




LINEで送る
Pocket

何度も何度も
面倒なことに巻き込まれたり

仕事が山積みで帰れない!

どうしてこんなことになってるの…

そんな時
「もううんざり!」
と言いたくなりますよね。

この「うんざり」
英語で何と表現するのでしょう。

何にうんざり?

日本語では、
「もううんざり」と言いたいとき、
「何に」うんざりしているかを省略しても
会話の流れで通じることが
ほとんどではないでしょうか。

しかし英語では、
「何に」うんざりしているかを
明確に伝えないと
文章として成り立たない場合もあります。

「~にうんざり!」の表現を紹介します。

うんざり! 「Be sick of~」

‟sick”「病気の」
という意味がありますが

‟be sick of~”

「~にうんざりする」「~にこりごりだ」
となります。

たとえば、
アメリカにずっと長く住んでいると
ハンバーガーばかり食べさせられることがあります。

もうハンバーガーは見たくない
とこりごりした時には

「ハンバーガーにはもううんざり」
‟I’m sick of hamburgers.”

削除しても削除しても
メールボックスにたまっていくジャンクメール。

「ジャンクメールにはうんざり…」
‟I’m sick of receiving junk emails.

言いたくなりますね。

うんざり!「Be tired of ~」

‟tired”「疲れた」
という形容詞ですが

‟Be tired of ~”

「~に嫌気がさす」「~に飽き飽きしている」

となります。
つまり
「うんざりする」
という意味になります。

いつも待ち合わせに遅刻する友人がいたとしたら

「お前にはもううんざりだよ!」
‟I’m tired of you!”

と表現できます。

“sick“や‟tired“の部分を強調すると
より感情が伝わりやすいですね。

もう本当にうんざり!「Be sick and tired of~」

‟sick”と‟tired”の両方を繋げて

‟Be sick and tired of~”

と表現すると
「もう!ほんっとうにうんざりだよ!」
と、
とても強い気持ちを表しています。

もう絶交してもいい!
というくらいの気持ちのときは

お前にはもう本当にこりごりしたよ!
‟I’m sick and tired of you!”

と言えるのではないでしょうか。

もううんざり!を英語で。うんざり度を3段階で表現 まとめ

「うんざり」という意味を表す表現

‟I’m sick of~”
‟I’m tired of~”
‟I’m sick and tired of~”

について紹介しました。

‟of”の後ろには
人や物のように
名詞が入ります。

何かに飽き飽きした時は

‟I’m sick of~”
‟I’m tired of~”
‟I’m sick and tired of~”

(~には、もううんざり!)

と気持ちを込めて言ってみましょう。

動画でおさらい

「もううんざり!を英語で。
うんざり度を3段階で表現」を、

もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket




無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。


最初のコメントをしよう

必須