英語で「この条件だけはゆずれません」ビジネスでも使える英会話表現

グローバル化が進む世界で、英語を使ってビジネスをする人口数は年々増え続けています。
今回お伝えする表現は、ビジネスシーンで活用できそうな「この条件だけは譲れません」というフレーズ。
商談や交渉の場において多用される表現ですよね。ビジネスを有利に進めるため、「条件」に関した英語表現もチェックしてみましょう。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
表現①There’s no room for compromise on this one.
「この条件だけはゆずれません」は英語で表現するフレーズがいくつかあります。まず1つ目の表現を確認していきましょう。
There’s no room for compromise on this one.
There’s no roomを直訳すると「部屋がない」になりますが、roomには、「部屋」という意味を持つ単語ですが、「余地がない」というニュアンスでも使用されています。
まず、There’s no room=「余地がない」という日本語訳になることを覚えておきましょう。
続いては、
for compromise on this oneについて解説していきます。以下に、それぞれのフレーズを区切り、意味を表記します。
There’s no room for compromise.
「妥協する余地がない」
※compromiseというのは、「妥協」という意味の英単語。
on this one:
このことについて
上記を組み合わせ、「このことについては妥協する余地がない」という意味になり、「この条件だけはゆずれません」というニュアンスの表現となります。
その他にもある、ビジネスシーンで使える英語はこちら
表現②We can’t compromise on this point.
そして二番目の表現は、
We can’t compromise on this point.
上記で紹介した通り、compromise=「妥協する」という意味です。
We can’t compromiseを直訳すると「私たちは妥協できません」という意味になります。
そして、何を妥協できないかを付け加える必要がありますので、on this point(このポイントについて)を付け加えます。
この文を翻訳すると「このポイントについては、私たちは妥協することが出来ません」となりますが、「この条件だけはゆずれません」というニュアンスで伝えることが出来ます。
以下を活用するポイントは、can’t compromise onや、there’s no room forなど、単語単位でなく前置詞を含めて覚えること。
多くの人が前置詞と一緒にセンテンスを覚えないため、英語を話そうとするときに前置詞で悩んでしまいがちです。
時間がかかるかもしれませんが、前置詞を一緒に覚えてしまうと、追ってラクになりますよ!
フレーズ | 日英対訳 |
There’s no room for compromise ○○. | ○○の余地はありません。 |
We can’t compromise on ○○. | 私たちは○○を妥協出来ません。 |
文頭にWe are sorry
やI’m afraid
を付け加えると、日本語で「申し訳ないのですが」というニュアンスで、先方に失礼がなく自分の意見を伝えることが出来ます。
先方に失礼がなく商談を進めることも、円滑にビジネスを進める力ですよね。適切な用語や表現を使っていきましょう!
「条件」に関する参考例文紹介
条件を絞って検索してみましょう。
Let’s narrow down the conditions and search.
※narrow down:絞る
「条件」は、conditions
や、requirements
も使用可。
「検索する」にはsearchやlook up
が使えます。ちなみに、conditionsはcond
と省略される場合もあります。
これは条件を絞って検索したリストです。
These are list of narrowed down the conditions and looked it up.
供給は需要を前提条件とする。
Supply presupposes demand.
※presupposes:前提条件
これらは、この無料プログラミングの必須条件です。
These are requirements of this free program.
※requirements:必須条件
小学校教員になるための必須条件は何ですか?
What requirements to be an elementary teacher?
※elementary teacher:小学校教員
契約条件は何ですか?
What are the conditions of the agreement?
※conditions of the agreement:契約条件
conditions of the contract
でも同様に使用可。
それは、契約の条件によります。
It depends on the conditions of the contract.
我々の試験的条件は、彼らの条件とは別である。
Our experimental conditions are distinct from theirs.
※experimental conditions:試験的な条件
抽出条件に該当する検査結果を抽出する。
Extracts an inspection result to the extraction conditions.
※extraction conditions:抽出条件
inspection result:検査結果
私たちは、測定する条件を設定しました。
We set up of measurement conditions.
※measurement :測定
その指導者は設置条件の情報を知っている。
The leader knows the information on the installation condition.
※installation condition:設置条件
その他の商談・交渉時のお役立ちフレーズ
契約交渉には時間がかかります。ビジネスシーンではスケジュールによって、優先順位や状況が目まぐるしく変わります。事前に時間を設定していた場合でも、交渉前にあらかじめ先方のスケジュールを確認しましょう。
今日のスケジュールをお伺いできますか?
May I ask you about your schedule today?
スケジュールを確認した後、その日の課題や目標を設定していきましょう。
初めの30分で、あなたの懸念点をクリアにすることに、時間を使うことを提案させていただけないでしょうか?
Can I suggest we use the first 30 minutes or so to clear your areas of concern?
目標の設定はビジネスを進める上でとても重要です。先方が表示した数値目標に、妥当性があるか検証したい場合には、以下の様に質問してみましょう。
目標の背景にある情報(データ)について、もっと詳しく説明していただけますか?
Could you explain the data behind the targets?
※behind the targetsは目標の拝見を意味します。
ぜひ参考にしてみてくださいね!
まとめ
今回は「条件」に関する英語表現を紹介しました。もちろん単語を覚えることも有効ですが、英会話力をアップさせるためには、前置詞まで覚えるという習慣を身につけましょう。
ニュアンスの違いを理解して使い分けなどができると、表現がより豊かになりますよ!
動画でおさらい
英語で「この条件だけはゆずれません」ビジネスでも使える英会話表現を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。