英語で「私の手にはおえません」ビジネスで役立ちそうな英語表現

英語ぷらすメルマガ登録

LINEで送る
Pocket

日本人が言えそうで言えない表現を紹介していきます。今回は手に負えないというフレーズを英語で表現してみましょう。

あなたなはら手に負えないよと伝えたい時どのように伝えますか?

このフレーズはビジネスシーンでも活用できます。合わせて日常会話で使うイヤイヤ期などの表現も紹介します。それでは、早速みていきましょう!

私の手には負えません=I can’t deal with this.

今回は私の手には負えませんの英語表現を2つほど紹介します。

ひとつめは

I can’t deal with this.

というフレーズ。

I can’t〇〇は、日本語にすると〇〇することができないという意味になります。合わせてdeal with〇〇は、〇〇に対応するという意味になります。

これを組み合わせ、

I can’t deal with this.

と表現するとこれは私の手には負えないという意味になります。

beyondを用いた表現も

ふたつめの表現は

It’s beyond my capacity.

または

It’s beyond my ability.

という表現です。

Beyond〇〇を日本語訳すると、〇〇を超えているという意味になります。

それに、capacityキャパ、受け入れ能力、またはability才能、力、能力を追加することで自分の力量を超えていると表現することができます。

It’s beyond my capacity.
It’s beyond my ability.

例文で確認!「手に負えない」のその他表現

こちらでは、例文などを用いて手に負えないのフレーズを、その他表現で確認していきます。

こんなにもハンドル出来ないよ。
It’s too much to handle.

I can’t handle it.

どうしたら良いのか分からないよ。
I don’t know what to do.

手を尽くしてみても、なす術がない時には下記のように表現しましょう。

例文
これ以上、私にはどうする事も出来ないです。
There’s nothing more I can do.

彼の気の荒さは手に負えない。
He has an uncontrollable temper.

この子は、手に負えない子供だ。
He is a spoiled child.

息子は今、イヤイヤ期真っ最中で「いや」ばかり言う。
My son is terrible 2 right now, and says “No” to everything.

※日本でも魔の2歳児なんていいますが、アメリカではイヤイヤ期をterrible 2と言ったりします。

このわんぱく少年は私の手に負えない。
I can’t do anything with this naughty boy.

彼女は幼い頃、とてもお転婆だった。
She was very naughty when she was a little girl.

これは私には手が負えなくなってきたよ。(お手上げだよ)
This is getting out of hand.

この仕事は私の手に余る/手に負えない。
This job is too much for me.

その問題は彼の手には余るだろう。
That problem will be above him.

まとめ


今回紹介したのは手に負えないという英語表現です。ちょっと手には負えないなと感じてきたときに活用できる表現ですね。

ビジネスシーンで英語を使うあなたはぜひ覚えておいてください!

合わせて日常会話で使えるイヤイヤ期などの表現も、子育てを頑張るパパ&ママはぜひ参考にしてみてください!

動画でおさらい

英語で「私の手にはおえません」ビジネスで役立ちそうな英語表現を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket