1. TOP
  2. 覚えておくと便利な「18色」!基本の9色のイメージと慣用句も知ろう!
Sponsored Link

覚えておくと便利な「18色」!基本の9色のイメージと慣用句も知ろう!

 2017/08/21 日常英会話
  149 Views
LINEで送る
Pocket

私たちの日常は、
さまざまな「色」に囲まれています。

赤や白、黒など
基本的な色の英語は、

英語を勉強し始めると
初期に習います。

しかし、
実際の日常で使う「色」
実はもっと複雑です。

例えば口紅を買おうとした時に、
「赤(Red)」と「ピンク(Pink)」だけでは、

なかなか欲しい色を
購入するのは難しいです。

覚えておくと、
便利な日常でよく使う色と、
基本的な色を使ったフレーズ
をご紹介します。

Sponsored Link

基本以外でも覚えておくと便利な「色」20色と表現

基本以外でも
覚えておくと便利な色
たくさんあります。

多くの色を覚えることで、
洋服や化粧品の買い物でも、

より自分が欲しい色のものを
簡単に探せるようになります。

ぜひ、覚えておきましょう。

基本以外で覚えておきたい「色」

これからご紹介する「色」は、
基本ではありませんが、
日本語でも英語でもよく使う「色」です。

日本語
黄緑 yellowish green
水色 sky blue
肌色 flesh color
ベージュ beige
クリーム色 cream
朱色 vermilion
藍色 indigo
濃紺 navy blue
カーキ khaki
ライム lime
象牙色 ivory
琥珀色 amber
copper
青銅 bronze
虹色 rainbow
黄土色 ocher
緋色 scarlet

色を表現する英語を覚えよう

「赤」を表現するにも、
「鮮やかな赤」「くすんだ赤」など
表現方法は色々あります。

細かい色を表現する
英語を覚えると、

より会話のバリエーションが
増えることでしょう。

日本語 英語 表現例
明るい
鮮やかな
bright bright pink
(鮮やかなピンク)
薄い light light yellow
(薄い黄色)
淡い
白っぽい
pale pale pink
(薄いピンク)
深い deep deep green
(深緑)
暗い
くすんだ
dark dark blue
(暗青色)
蛍光 fluorescent fluorescent pink
(蛍光ピンク)
灰色かかった grayish red grayish red
(灰色がかった赤)
光沢のある glossy Glossy black
(光沢のある黒)

基本9色が意味するイメージを知ろう


色にはその色が持つ
イメージがあります。

日本語でも英語でも
同じイメージを持つ色もあれば、

日本語と英語では
イメージが異なる色もあります。

イメージを知っておくと、
慣用句なども覚えやすくなりますよ。

こんな英語表現もご紹介。
強さや気温の特徴で「風」の英語表現を使い分けよう!

基本9色のイメージ

日本語 英語 イメージ
white 「純粋」「潔白」「真実」のプラスイメージ
black 「死」「不吉」「陰険」「悲哀」「失望」「不名誉」
red 「愛」「情熱」「血気」「興奮」「革命」
ピンク pink 「「ピンク」「活力」「極致」のプラスイメージ
blue 「希望」「忠実」「優秀」のプラスイメージ
「憂鬱」「わいせつ」「陰気」のマイナスイメージ
黄色 yellow 「裏切り」「卑劣」「臆病」のマイナスイメージ
green 「活気」「歓喜」のプラスイメージ
「未熟」「嫉妬」のプラスイメージ
purple 「高貴」「豪華」「帝王」のプラスイメージ
「仰々しい」「俗悪」のマイナスイメージ
灰色 gray 「陰気」「陰鬱」「わびしい」「寂しい」「老成した」

上記のように、
色にはさまざまなイメージがあります。

色によっては、
プラスイメージとマイナスイメージの
両方を持つものも。

また、「黄色」のように
日本では活発・快活なイメージですが、

英語では裏切り・卑劣のような
マイナスイメージがあるなど、

日本とは異なるイメージが
ある「色」もあります。

「色」を使った英語の慣用句

基本9色を使った
英語の表現を紹介します。

色を使った表現を覚えることは、
英語を覚える上で
必須項目ではありません。

しかし、
覚えておくと気持ちや気分を
表現するのに役立ちますよ。

「白(white)」を使ったフレーズ

to raise(wave) the white flag
(白旗をあげる)

「降参する」という日本でも
おなじみのフレーズです。

実際には
「I will never raise the while flag.」
(私は絶対に降参しない)
というように使います。

white as a sheet
(血の気のない、顔面蒼白な)

日本だと具合が悪そうな人に
「顔が真っ青だけで大丈夫?」
などと声をかけると思います。

英語では、
直訳すると「シーツのように真っ白」
ということで

顔面蒼白という意味になります。

「You are white as a sheet! What happened to you?」
(顔が真っ青だよ!何があったの?)
のように使います。

また、
「sheet」の部分を
「ghost(お化け)」や「snow(雪)」
に変えて使うこともできます。

「white as snow」
(雪のように真っ白な)など

変えることで、
表現の幅が広がります。

to tell a white lie
(罪のない嘘、優しい嘘)

誰かを傷つけないためにつく嘘や、
誰も傷つかない嘘のことを言います。

手料理があまりおいしくなくても、
「あなたの料理、おいしかった」など
傷つけないために言う嘘です。

日本語では、
お世辞のようなもののことを指します。

white elephant
(大きくて扱いにくいもの、無用の長物)

「What my boyfriend gave me was a white elephant, I have no room to keep it.」
(彼がくれたものは、大きくて扱いにくく、置く場所がないよ)

などと使います。

昔、タイなどでは
神聖な白い象を敵対する相手に
贈る風習があったそうです。

神聖なもののため、
粗末にできない上、

大きく、エサ代などの
維持費もかかることから、
この慣用句ができたそうです。

「黒(black)」を使ったフレーズ

black out
(失神する、意識を失う)

日本語でも、
失神することを表現する時に、

「目の前が真っ黒になる」
と黒を使って表現しますよね。

「She blacked out after riding a roller coaster.」
(ジェットコースターに乗った後、彼女は失神した)。

black as coal
(真っ黒の)

直訳すると
「石炭のように黒い」
という意味になり、

「真っ黒」という意味になります。

「I left the oven for an hour and all the cookies were black as coal.」
(オーブンから1時間離れちゃって、全部のクッキーが真っ黒になってた)
と、

黒を強調したい時に使います。

black eye
(目のまわりが青黒くなっている様子)

叩かれたり、ぶつけたりして、
目の周りが
青黒くなっている状態のことです。

日本語では、
青たん、青あざとも言います。

日本語では、
青で表現しますが、
英語では黒を使います。

「She hit her eye at the gym and she got a black eye.」
(ジムで目をぶつけてしまい、彼女は目の周りが青黒くなっている)。

black sheep

(よそ者、厄介者、恥さらし)
直訳すると
「黒い羊」です。

羊は通常白いので、
黒い羊は「よそ者」などの
意味で使われます。

「He is the black sheep of his family and has never done anything at all.」
(今まで何も達成したことがない彼は、家族の恥さらしだ)。

「赤(red)」を使ったフレーズ

see red
(激怒する)

牛が赤い布に興奮することから
できた慣用句です。

「He is good at making someone to see red.」
(彼は人を怒らせるのが得意だ)
のように使います。

red eye
(夜行便)

これは、
夜行便に乗るとあまり寝付けず、
寝不足で目が赤くなることから、

「red eye」で
夜行便の意味としても
使うことができます。

red-handed
(現行犯)

直訳すると
「手が赤いまま」ということで、

悪いことをしている
という意味になり、

「catch someone red-handed」は
現行犯で捕まえるという意味になります。

to paint the town red
(騒ぐ、はしゃぐ)

パーティをしたり、
遊び回って街で騒ぐ時に使います。

「Now all exams are finished and it’s time to paint the town red!」
(テストが全部終わったし、大騒ぎする時間だ!)

「ピンク(pink)」を使ったフレーズ

in the pink
(とても健康な)

精神的にも肉体的にも
良い調子を表す表現です。

「I’ve recovered from flu and now I’m in the pink of condition.」
(インフルエンザが治って、とても健康だ)

のように、
健康滴な状態を言いたい時に使います。

「Have you ever been so drunk that you saw pink elephants?」
(幻が見えるほど酔ったことがある?)

be tickled pink
(とても喜ぶ)

喜んで頬がピンク色になることから、
とても喜ぶという表現になります。

「She was tickled pink because she was chosen for leader.」
(彼女はリーダーに選ばれて喜んでいた)。

see pink elephants
(酩酊する、幻覚を見る)

ピンクの象なんて
現実には存在しないので、

いないピンクの象を
見えるという表現で、

幻覚を見るなどという表現で使います。

「青(blue)」を使ったフレーズ

feel blue
(落ち込む、ブルーになる)

日本語でも
気分が沈んでいる時に
「ブルーになる」と言いますね。

英語でも落ち込んだ時に
使う色は「青」で一緒です。

「He’s feeling blue after he broke up with his girlfriend last week.」
(先週彼女と別れてから、彼はブルーになっている)

blue blood
(貴族家系出身、お金持ち)

貴族出身や、お金持ちの人を
いう場合に使います。

もともとは白い肌に
青い血管が浮き上がることを
誇りにした人たちが
使い始めたからだと言われています。

「No wonder she has got blue blood.」
(彼女がお金持ちだなんて疑う余地もない)

Blue movie / joke
(ポルノ映画 / 下品な冗談)

日本語では「ピンク映画」などと
同じ表現になります。

日本語では、
いかがわしい色を表すなら
「ピンク」ですが、

英語では「青」を使います。

Out of the blue
(青天の霹靂、警告もなしに突然現れ驚くこと、突然、出し抜けに)

直訳すると「青の中から」ですが、
「突然」という使い方ができます。

「The typhoon came out of the blue and I got all wet!」
(突然台風がやってきて、びしょ濡れになっちゃった!)。

「青天の霹靂」という
ことわざでも使うことができます。

「黄色(yellow)」を使ったフレーズ

yellow belly(臆病者)、
yellow-bellied(腰抜け、弱気)

bellyは「お腹」という意味なので、
直訳すると
「黄色いお腹」になりますが、

英語ではこれが
「腰抜け」という意味になります。

「He’s yellow-bellied; he never takes actions.」
(彼は腰抜けで、何の行動も起こさない)

yellow streak
(臆病な性格)

「臆病」を意味する黄色に、
「傾向」の意味がある「streak」を合わせると、

「臆病な性格」
という意味になります。

「What a yellow streak cat.」
(なんて臆病な猫なんだ)

yellow journalism
(扇情的ジャーナリズム、誇張して伝える報道)

事実以上に感情をあおるような
内容の報道のことで、

日本でも「イエロージャーナリズム」
と呼ばれています。

「I’m sick of yellow journalism.」
(内容を大げさに伝える報道にはもううんざりだ)

「緑(green)」を使ったフレーズ

give the green light
(ゴーサインを出す、許可を与える)

このフレーズは
信号の青(緑)が「進んで良し」
という意味を
持つことからできました。

「The doctor gave him the green light to do some exercise.」
(医者は彼へ運動することの許可を与えた)
のように使えます。

have a green finger(英) / thumb(米)
(ガーデニングが得意・上手)

英語では園芸が得意なことを、
「緑の指(親指)を持っている」
と表現します。

「My mother has a green thumb.」
(私の母は園芸が得意だ)

green with envy
(ねたむ、羨ましがる)

「green」は
嫉妬というイメージがあるので、

「嫉妬(envy)」で
緑になるという意味で、
「ねたむ」という意味になります。

「I was green with envy when I heard she saw Justin Bieber.」
(彼女がジャスティン・ビーバーと会ったと聞いて、私は羨ましくなった)

The grass is always greener on the other side of the fence.
(隣の芝は青い)

日本語でも
良く使う慣用句です。

日本語では、
芝生は青いと表現しますが、
英語では「緑(green)」を使います。

「紫(purple)」を使ったフレーズ

marry into the purple
(玉の輿に乗る)

「purple」は
皇族や貴人などを意味します。

そのため、
貴人と結婚するという意味で、

「玉の輿に乗る」
という表現になります。

go purple with rage
(怒りで顔が真っ赤になる)

日本語だと怒りで
顔が真っ赤になると
「赤」を使いますが、

英語では「紫」で表現します。

「He went purple with rage.」
(彼は真っ赤になって激怒した)

purple patch
(美辞麗句)

「purple」は
仰々しいというイメージがあるので、

直訳すると
「仰々しい文の一節」となり、
美辞麗句と言った意味で使います。

「灰色(gray)」を使ったフレーズ

Very gray day
(ひどく気が重い日)

grayには陰気、陰鬱という
イメージがあるので、

直訳すると「灰色の日」ですが、

「気が重い日」と言ったように、
気持ちが沈んでいることを表現します。

gray area / zone
(グレーエリア/ゾーン、中間の領域、どっちつかずの範囲)

日本語でも
曖昧なエリアのことを、

「グレーゾーン/グレーエリア」などと
表現するのと一緒で、

英語でもあいまいなことは
「gray」を使います。

英語の「色」に関するまとめ

は多くあり、
今回ご紹介した英語
一部に過ぎません。

ただし、
覚えておくと洋服や
化粧品などを選ぶ時、

インテリアや雑貨などを
表現したい時に役立つ色です。

覚えておいて損はしないでしょう。

また、色を使った慣用句は、
英会話のバリエーションを
増やしたいと思っている人は
覚えてみてください。

慣用句を覚えるのが難しい人は、
どの色が日本語と英語で
同じイメージを持つのか、

または
イメージが異なるかだけでも
覚えておくと良いでしょう。

それだけでも、
よりネイティブに近づけるでしょう。

こちらの記事も読まれています!

1.住所の「県」は英語で?会話の質が一気にアップする英語表現

2.あなたは知っている?意外と知らない「消費税」の英語表現

3.「meat」だけじゃない!?「肉」を表す39の英語表現を一気に覚えよう!

4.これでしっかり伝わる!英語で「性格」を表す方法

5.「~まで」は場面をイメージ!「until」と「by」を使いこなす19の例文

6.「薬」の英語表現は「drug」じゃない?症状別に表す英語表現とは

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

さくら

さくら

カメラ片手に放浪癖あり。
ここ数年の生息地は、もっぱら東南アジア。

No wine No life!
仲間がいれば大丈夫!

危機感ゼロな独身女子。
をふるまいつつも、
実は孤独死を避けるため日々奮闘、模索中。

話したい、伝えたい、わかりたい!
そんな気持ちにお応えできれば幸甚です。

この人が書いた記事  記事一覧

  • 意外と悩む「担当者」の英語表現。シーン別で使い分けよう!

  • どんな数字も怖くない!英語で色々な数字を読みあげよう!

  • 副詞は「限定」と「説明」を覚えれば英語の文章も困らない!

  • 英語で「long time no see」は使わない!?ネイティブが使う「久しぶり」はコレ!

関連記事

  • 英語で注文「炭酸水ありますか?」アメリカでは○○water

  • 「仕事の調子はどう?」を英語で聞くには

  • 「How are you?」の返しに使える4つの表現!!これでネイティブの仲間入り

  • 「子供が迷子になりました」を英語で。知っておくと助かる英会話

  • 言いそうで実はあまり言わない「What’s your favorite pastime?」

  • はげましの言葉「元気出して!」を英語で。”Hang in there!”