「食べ残し」は英語で?持ち帰りの言い方や「残さず食べる」を例文解説

食べれると思ったのにお腹いっぱい…。
次から次へと出てくる!もう食べれない!
意図せずとも「食べ残し」をしてしまったことは誰にでも経験があるのではないでしょうか。しかし、食べ残しはマナー的に好ましくありません。
また、食べ残しを避けることは、SDGs(持続可能な開発目標)の一環としても取り組まれている重要項目。
この記事では、「食べ残し」「残り物」や「食べ物を残す」「食べ残しをしない」などの英語表現をわかりやすく解説します。
また、レストランで食べ残してしまった際に、「持ち帰り」を依頼する簡単な英会話フレーズも紹介します。
「食べ残し」の英語表現を通じて、食べ物の大切さも見直してみましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
「食べ残し」(名詞)を英語で
「食べ残し(残食)」や「残り物」は英語で、leftoversと言います。
ポイントは、leftoversの「s」です。leftoversはleftoverの複数形。「食べ残し」は通常、leftoversと複数形で使われます。
これは、食べ残すシチュエーションは一般的に、複数の食べ物が残ることを想定しているからです。leftoversとすることで、食べ物が残った状況を包括的に表現しているのです。
祝日のごちそうの後、冷蔵庫にはたくさんの食べ残しがあります。
After the holiday feast, we have a lot of leftovers in the fridge.
えー!また残り物?!
Oh no, we are having leftovers again?!
あなたのために残しておいたよ。
I saved leftovers for you.
leftoverの形容詞用法
leftoverには形容詞の用法もあり、「残った〇〇」と、何の残り物なのかを具体的に表現する際に使われます。
残ったピザを明日のランチ用に包んでくれる?
Can you wrap up the leftover pizza for tomorrow’s lunch?
キッチンにミートローフの残りがあるよ。
There’s a leftover meatloaf in the kitchen.
「飲み残し」は英語で?
食べ物の残りである「食べ残し」は英語でleftovers。実は、飲み物の残りである「飲み残し」も、同じ表現であるleftoversを使います。
ワインボトルには飲み残しがあったので、コルクで閉めて別の日のために保存しました。
There were some leftovers in the wine bottle, so I corked it and saved it for another day.
>>「いただきます」「ごちそうさま」は英語で?スラングなどのネイティブ表現11選
「食べ物を残す」(動詞)を英語で
「食べ物を残す」「食べ残しをする」は英語で、leave foodと表現します。
leaveは「~から去る」や「~を残す」という意味を持つ動詞で、leave foodとすることで、「食べ物をそのままにして去る」、または「食べ物を残す」という意味合いになります。
食事の際に料理を完食せずに残してしまう行為を指し、特に外食時や他人の家での食事の際に使われ、残された食べ物が無駄になることを意味します。
彼はレストランで食べ物を残しがちで、それは改善が必要な点だ。
He tends to leave food behind at restaurants, and it’s something he needs to work on.
外食の際は、いつも食べ残しをしないように心がけています。
I always try not to leave food on my plate when dining out.
※try not to ~で「~しないようにする」。つまり、try not to leave foodで「食べ残しをしないようにする」「食べ残さないようにする」という意味になります。
食物の廃棄を減らすことは世界的な問題です。その一環として、食べ残しを減らす方法があります。
Reducing food waste is a global concern. One way is to minimize leftover food.
※food wasteは「食品廃棄」を意味します。
minimize leftover foodで「食べ残しを最小限に抑える」という意味です。単に「食べ残しを減らす」「食べ残しをなくす」と言いたい場合には、reduce leftover foodと言うこともできます。
leave foodはどちらかというと直訳的な表現ですが、食事の場面では、自然な英語としてfinishもよく使われます。
finishは「活動や仕事を終える」、「完了する」といった広い意味で使われる単語です。
そのため、食事に関してfinishを使うことで、「食事を完食する」「食事を残さず食べる」という意味を表すことができます。
私はいつも食事を残さずに終えます。
I always finish my meals.
昨夜の夕食は食べ残したよ。量が多すぎた。
I didn’t finish the dinner last night. It was too much.
>>SDGsが掲げる17の目標とは?英語で持続可能な社会を説明してみよう!
レストランでの持ち帰りに役立つフレーズ
外食先でなんらかの理由があって食事を残してしまうこともあるでしょう。ここでは、食べ残しを持ち帰る時に使える便利な英語フレーズを紹介します。
食べ残しを持ち帰りたいのですが。
I’d like to take out the leftovers, please.
※takeout the leftoversで「食べ残しを持ち帰る」という意味になります。
これを持ち帰りできますか?完食できませんでした。
Can I get this to go? I couldn’t finish my meal.
※to goは、アメリカ英語で「持ち帰り」を意味します。
食べ残しを包んでもらえますか?
Could you wrap up leftovers for me, please?
食べ残しを家に持ち帰るのはいいですか?
Can I take leftovers with me?
ドギーバッグって何?
ドギーバッグ(doggy bag)とは、レストランなどで食べ残しを持ち帰るための容器や袋のことです。かつて一般的に使われていましたが、今では少し古めかしい表現となりました。
今では、レストランなどでも食べ残しではなくオーダーした食べ物を持ち帰る文化が広まったこともあり、takeout containerやto-go boxで「持ち帰り容器」を指すことが一般的です。
以前は「ドギーバッグ」を頼んでいたものですが、今では「持ち帰り容器」を頼むことがより一般的です。
In the past, people used to ask for a ‘doggy bag’, but nowadays, it’s more common to request a to-go box.
>>テイクアウトの英語|Take out please.で通じる?アメリカとイギリスで異なる鉄板フレーズ集
ポケモンの「たべのこし」
食べ残しは食べ残しでも、ポケモンのキャラクターにも「たべのこし」がいます。とっても大食いで、ゲームでは特定の場所にいつも寝そべっていることが多いです。
このポケモンの「たべのこし」は、英語ではSnorlaxと呼ばれています。leftoversではありませんでしたね…。

まとめ
「食べ残し」の英語表現を中心に、「食べ残しを減らす」などの英語フレーズや持ち帰りに役立つ英会話フレーズも紹介しました。
食べ残しや食べ物の無駄は避けるべきであり、持続可能な開発目標(SDGs)の一環とも言えます。
食べ物を大切にし、無駄なく利用するための英語表現をマスターし、食事の楽しさを大切にしながら、持続可能な行動を心がけましょう!