英語で「音痴」を表現する3つのフレーズI’m a terrible singer

英語ぷらすメルマガ登録

LINEで送る
Pocket

あなたは歌唱力に自信がありますか?
私は残念ながら全く歌唱力に自信がありません。

そんな人が英語で、私音痴なんだよね〜と言いたい時、どう言えばいいのでしょうか。
今回は音痴を表現する3つのフレーズを紹介します。

音楽用の耳がない!?

まず1つ目がこちらの表現。

私は音痴です。
I have no ear for music.

直訳すると私は音楽用の耳を持っていませんです。
歌の上手な人がいい耳を持っているなら、音痴の人はいい耳がないとバッサリ切られたような感じですが、ある意味覚えやすいですね。

このフレーズは音楽についての知識がなかったり、良し悪しがわからないときに音楽のことはよくわからないという意味でも使われます。

Tone deaf

2つ目はTone deaf(音痴の)

という表現です。

tone音調deaf耳が聞こえないという意味です。

辞書で音痴と引くと、まずこの表現が出てきます。ネイティブの間でもよく使われる表現ですが、deaf耳の不自由なという意味もあり差別的と考える人もいます。

なのでこのフレーズは、耳にすることはあっても使わない方が無難ですね。

ニュアンスによって使う単語が異なる英語についてはこちらの記事も参考になります。

ひどい歌手!?

音痴の人が歌手になったらきっとひどい歌手だと酷評されますよね。そこでこんな言い方もできます。

私はひどい歌手です。
I’m a terrible singer.

こう言うと私すごい歌が下手なんだよね。ととらえられるので音痴に近い表現になります。発音する時にterribleを強調して言うと、よっぽど音痴なんだろうなと思われます。

その他のオンチフレーズ集

日本語では、苦手なものを◯◯オンチと言いますね。
そこでいろいろなオンチを例文と共に見ていきましょう。

彼に道案内を頼まれたけど、私は方向オンチなんだよね。
He asked me to give him directions but I have a poor sense of direction.

私の母は機械オンチでスマホのアプリが全く使えない。
My mom cannot use any apps on her phone because she is hopeless with technology.

彼氏が私の料理を美味しくないって言ったの!彼は味オンチだわ。
My boyfriend said my cooking is not nice! He has no sense of taste.

まとめ

音痴と一言で言っても、英語にはいくつかの表現方法があります。

今回紹介したどのフレーズでも難しい単語は使われていないので、覚えやすいと思います。

私はアメリカで日本の歌を教えてほしいと言われた時は、これらのフレーズで音痴アピールをしてから歌いました。苦笑

あらゆるシーンで役に立つ表現なので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね!

動画でおさらい

英語で「音痴」を表現する3つのフレーズI’m a terrible singerを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket