※当サイトはプロモーションが含まれています

英語に無い単語「懐かしい」を表現できる4つのフレーズ

日本人が言えそうで言えない英語表現の1つに「懐かしい」という言葉があります。

実は、英語の辞書には、「懐かしい」という意味の単語が存在しません。

もちろん、アメリカ人も日本人と同じように懐かしい気持ちを感じることはあります。

懐かしいという感情に、国境はありません。ただ外国人の場合は、懐かしいという表現とは別の表現で、この感情を表しているということです。

ここでは懐かしい感情を抱いたときに使える4つの英語表現を紹介します。

思い出がよみがえってくる

1つめの例文は、 This photo brings back memories.

This photo:この写真
brings back memories.:思い出が戻ってくる

つまり、写真を見ることによって思い出がよみがえってくる、という意味です。

いろんな思い出が込み上げてくる=懐かしい、となります。

懐かしいという意味の単語ではありませんが、何かを思い出すとよみがえってくる気持ちは、懐かしい感覚と言えますよね。

そのような気持ちを表現したい時は、bring back memoriesを使ってみてください。

古き良き時代を思う

2つ目の例文は、 Good old days.

これは、直訳すると古き良き時代という意味になります。

アメリカの人たちの英会話では、昔の良い記憶を思い浮かべるときの気持ちを表現したいときによく使うフレーズです。

あの頃は良かった…というニュアンスを含んだ、懐かしさを簡潔に表すことができる表現なので、ぜひ覚えておきましょう。

何かを思い出し懐かしい気持ちになる

3つ目の例文は、 This song reminds me of my ex.

この曲は元カレのことを思い起こさせるわ、という意味になります。

reminds me of~:~を思い起こさせる
ex:元カレ、元カノ

つまり、元カレのことを思い出して懐かしい気持ちになっているというわけですね。

ちなみにexですが、本来はex boyfriend またはex girlfriend という言い方ですが、略してexという単語になっています。
合わせて覚えておきましょう。

今はないものに対するさみしさ

4つ目の例文は、 I miss the college days.

大学時代のことを思い出し、あの時は楽しかったな、という今はないものに対するさみしい気持ちを表しているフレーズです。

miss:~がない(いない)のを惜しむ、さみしく思う

この例文の場合、楽しかった学生時代を懐かしく思い、さみしさも感じている、というニュアンスになります。

I miss~.は直訳では懐かしいという意味ではありませんが、懐かしい気持ちを表現できるフレーズです。

アメリカの人たちは、直接的な「懐かしい」という単語がなくても、懐かしいというニュアンスを含むさまざまな表現を使っています。

単語をかえてアレンジを

ネイティブは、何かに対して懐かしいような感情を抱いた時、紹介した4つの例文の中の何かしらのフレーズを使っているはずです。

どのようなシーンで、どのような表現を使って、何を言っているのか。
それを覚えておくと、使い分けができるようになりますので、実際の会話の中で使ってみてほしいと思います。

また、単語を入れ替えることで、より幅広い表現をすることが可能です。

例えば
This photo brings back memories.
photoの部分をdiary(日記)に変えると、

この日記を読むと、いろんな思い出が込み上げてくる。 This diary brings back memories. という意味になります。 主語を別な単語にすると、いろいろな言い方ができるので、覚えてアレンジして使ってみてください。

まとめ

「懐かしい」を英語に直訳しようとすると、単語自体がないため難しく感じるかもしれません。

しかし、ネイティブの人たちは、懐かしいという気持ちを別の単語を使って、さまざまな言い方で表現しています。

ここで紹介した4つの言い回しは、どれも一度覚えてしまえばアレンジして使いやすい表現ばかりです。

ぜひ状況に応じて使いこなしていきましょう。

動画でおさらい

英語に無い単語「懐かしい」を表現できる4つのフレーズを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。