1. TOP
  2. 英語表現に関しての素朴な疑問
  3. ヒアリングとリスニングは違うの?「Hearing test」は耳鼻科で
Sponsored Link

ヒアリングとリスニングは違うの?「Hearing test」は耳鼻科で

LINEで送る
Pocket

語学の試験などで、日本ではよく「ヒアリングテスト」と言いますね。

しかしこれ、実は英語の文法的には正しくない表現なのです。

今回はヒアリングとリスニングの違いについて、学んでいきましょう。

Sponsored Link

英語で見るとわかりやすい

ヒアリングとリスニングの違いって、わかりますか?

日本語ではどちらも「聞く」ですが、英語にしてみると微妙にニュアンスが異なります。

今回は、ヒアリングとリスニングの違いを手掛かりに、より英語表現に磨きをかけていきましょう。

 

ヒアリングのコツはこちらの記事も参考になります
⇒TOEICのスコア別でのレベルがわかる!あなたはどのレベル?

「聞こえる」と「聴く」

まず、ヒアリングの「ヒア」”Hear”です。

これは「聞こえる」というという表現なんですね、「聞こえる」というと、日本語ではどういうイメージでしょうか。

そしてListenというのは、「聴く」

「聴く」だと、ちょっと字が違うのでイメージが違うのがわかるでしょうか。

感覚的に言うと音楽などを聴くというイメージの「聴く」です。

「聞こえる」だと、聞きたいと思ったり思わなかったりと自らの意思にかかわらず、音が自動的に耳に入ってくるイメージ。

一方、「聴く」だと、少し注意深く、その音に集中するイメージですね。

 

その他にもある、「Listen」を使った英語はこちら
⇒「なんか天気だね~」を英語で?

携帯電話での会話

この「聞く」「聴く」の違いを踏まえて、例えば”Can you hear me?”という例文について考えてみましょう。

例えば携帯電話同士で会話をしています、ちょっとどちらかの電波があまりよくなくて、声が途切れ途切れになってます。

その時に「もしもーし、もしもーし、聞こえる?聞こえる?」っていう風にやりとりをしますよね。

その「もしもーし、もしもーし、聞こえる?」「聞こえる」というのは、「音が聞こえますか?」「聞こえる」なので、

Can you hear me?Can you hear me?Hello?Hello?Can you hear me?”というように、”hear”を使います。

一方、”listen”には「集中してちゃんと理解して聴く」という意味があるので、例えばCan you listen to me?という例文があります。

「私の話を聴いてくれる?」という意味ですが、ただ聞き流すのではなく、「私の話に集中してくれる?」というニュアンスになるんですね。

hear”はただ音が入ってくる、”listen”はちゃんと集中して聴く、音楽を集中して聴いたりとか、

例えば誰かの話しを集中して理解して聴く時”listen”が使われるということを理解しておくと、“hear”と”listen”の使い分けができるのではないでしょうか。

 

ヒアリングテストとリスニングテスト

そして、ヒアリングとリスニングどう違うのか、という最初の話題に戻りたいと思います。

Hearing test”というと、英語でどういうテストを意味するかと言うと、耳鼻科の病院で行う、耳がちゃんと聞こえるかどうかのテストです。

Hearing test”と言ってしまうと、耳鼻科でなんかこう機械みたいのを付けて「ピーって音が聞こえたらばボタンを押してください」というようなテストになってしまいます。

これが”Hearing test”なんですね。

一方、”Listening test”というと、英語など語学を学ぶときに行われているリスニングのテストのことです。

きちんと、そのテストの内容を理解しているか計るテストの事を”Listening test”といいます。

Hearing”ヒアリングは日本人がよく使う表現ですが、実は英語的に言うと正しい表現ではありません。

英語的に言うなら「リスニング」と言うべき場面が多いです。”Hearing”は本当は間違いです、ただ”Listening”の方がちゃんとした表現なんですよというふうに覚えておきましょう。

 

 

まとめ

今回は、ヒアリングとリスニングの違いについて、学びましたが、「聞く」「聴く」の違いについて理解できたでしょうか。

普段日本語ではなんとなく使い分けているニュアンスの違いも、改めて別の言語から考えると面白いのではないでしょうか。

 

動画でおさらい

ヒアリングとリスニングの違い「Hearing test」は耳鼻科で!を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 同じ意味です。「Would you like something to eat ?」と「Would you like to eat something ?」

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 実は便利な日本語「芸能人」は英語でなんて言う?

  • 英語での「かっこいい」の表現いろいろ

関連記事

  • 英語にない表現「一悶着」を英語で言うと?

  • 英語で「メルマガ解除ってどうやるの?」”メルマガ”は英語で “e-mag”

  • 英語メールの宛先の書き方!日本語と違うあるポイント

  • 言えそうで言えない「もしかして◯◯さんですか?」声をかける時の英語

  • 「餅つき」を英語で説明するとどうなる?

  • 「Here you are.」と「Here it is.」の違いや使い分け