1. TOP
  2. 日常英会話
  3. 英語で「手を組みませんか」”Should” を使うとちょうど良いです

英語で「手を組みませんか」”Should” を使うとちょうど良いです

LINEで送る
Pocket

「手を組みませんか?」
英語で表現すると
どうなるかわかりますか?

ひとくくりに
「手を組む」といっても、

さまざまなシーンでの
表現がありますよね。

たとえば、

腕組みをする、
両手を組むなどの
体を動かす表現ではない、

ビジネスなどで
「一緒にやっていきましょう!」
というニュアンスの
「手を組む」を

英語でどのように

表現するのか紹介します。

ビジネスで使える「手を組みませんか」の英語表現

We should do business together.
一緒にビジネスをやっていきましょう。

「一緒に手を組んで
ビジネスをやっていきましょう! 」

と伝えたい場合は、

上記のフレーズを
使用します。

この場合の
“We should”は、
“Let’s”にしても通じます。

“Do business together”

というふうに言うと、

仕事、
あるいはビジネスを
一緒にする、

という表現であるため

手を組むという
意味を持ちます。

“should”=「~した方が良いよね!」

学校で英語を習った際、

“Should”
「~するべき!」

という意味だと
覚えたのではないでしょうか?

実際の
英会話において

ネイティブは
「~したほうがいいよ」と、
相手に何かを勧めるときや、

「~したほうがいいよね」
というニュアンスを
出したいときに使います。

もちろん、

本来の「するべき!」
という意味で
使う場合もありますが、

今回の使いかたでは、

「一緒にビジネスを
やったほうがきっといいですよ!」

という意味合いになります。

「手を組む」を表す英語のフレーズ

「手を組む」
という英語表現は、

ビジネスシーンや
政界の話題で
よく用いられます。

時事ネタについて
会話する際に
活用していきましょう!

ビジネスシーンで使用できる「手を組む」の表現

You know times have changed
when rivals like
Hitachi and NEC get together.

(あの日立さんと
NECさんが手を結ぶなんて、
時代が変わった)

“Cooperate with the company for”
(~のためにその会社と手を組む)

“Hook up with someone in business”
(仕事で(人)と手を組む)

政界のシーンでも使用できる「手を組む」の表現

Politics makes strange bedfellows.
(政界では意外な人同士が手を組む)

“Align with the old guard”
(保守派と手を組む)

“Join forces during the election campaign”
(選挙運動中に手を組む)

恋愛のシチュエーションでも

腕を組む、
指を絡ませるなど
恋愛のシーンで表現される

言い回しを
チェックしていきましょう。

「腕を組む」を言い表そう

He was walking arm
in arm with her.

(彼は彼女と
腕を組んで歩いていました)

The couple was
dancing arm in arm.

(カップルは
腕を組んで踊っていた)

They were standing arm
in arm in front of a camera.

(彼らはカメラの前で
腕を組んで立っていた)

「両手の指を絡ませる」を英語で

They are holding hands
with their fingers intertwined.

(彼らはお互いの指を
絡ませて手をつないでいる)

※「指を絡ませる」は、
“Intertwine fingers”や
“Interlock fingers”

と表現します。

Lace fingers of both hands.

お互いの指を絡ませる
(手を繋ぐ時に)

Lace each other fingers
when holding hands.

お互いの指を絡ませる
(手を繋ぐ時に)

○○を組む

「脚や腕を組む」
と伝えたい時もありますよね。

体の動作表現例文を紹介します。

His habit is to fold his arms
(彼の癖は腕を組むことだ)

She crossed her legs
(彼女は脚を組んだ)

The old man, falling on his knees,
and clasping his hands together.

(老人はひざまずき、
祈るように両手を組み合わせた。)

In volleyball,
the action of interlocking
one’s hands in front of one’s body

バレーボールで
両手の指を前で組む

“Fingers crossed”=「天に願う」

“Fingers crossed”
と言う表現があり、

人差し指と中指を
絡める動作を表し

「天に願う」
と言う意味になります。

Fingers crossed for a sunny day!
(晴天を願うよ!)

I’ll keep my fingers crossed
(幸運を祈ります、頑張ってね)

Just keep your fingers crossed:
(祈っててね)

Let’s keep our fingers crossed:
(みんなで幸運を祈りましょう)

I’m going for a job interview today.
Keep your fingers crossed for me.

(今日就職の面接試験があるんだ。
成功を祈っててね)

英語で「手を組みませんか」”Should” を使うとちょうど良いですまとめ

仕事やビジネスで
誰かと手を組むという表現は
“Do business together”です。

こちらから
話を持ちかける場合は
“We should”をつけて

「私たちは
手を組んだほうがいいですよ」

と言うと
相手も受け入れやすく
なるかもしれません。

“Let’s”を使う場合は、
少しカジュアルな
「~しましょう。」
という感じになりますが、

“We should”を使っても、
“Let’s”を使っても問題ありません。

ぜひぜひ
このフレーズを身に付けて、
商談の席や時事問題について
話す時に

実際に
使ってみてくださいね!

動画でおさらい

「英語で「手を組みませんか」
“Should” を使うとちょうど良いです」を、

もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

こちらの記事も読まれています!

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。

この人が書いた記事  記事一覧

  • ビジネス英語・ネイティブがよく使う遅刻した時の言い訳2つ

  • メールで相手を褒めたい時の英文・日本語同様、口語とは多少違います

  • 先方に電話「渋滞に巻き込まれて大幅に遅刻」を英語で報告!

  • スペルとマッチしません!「Though」のネイティブ発音

関連記事

  • ビジネスで使える!「提案した企画が却下されちゃったんだよね」を英語で

  • 「I don’t know」だけはネイティブに失礼?「わからない」を丁寧に伝える18個の英語表現

  • 英語で「乾杯の挨拶」できる?覚えておきたい表現方法

  • 「お世話になりました」を英語で言おう!押さえておくべき3つのパターン

  • ネイティブが使う表現使わない表現「道に迷ってしまいました」を英語で

  • 「英語ペラペラだね」を英語で?よく使う3つの言い方