1. TOP
  2. 英語で「助かるよ〜」ネイティブっぽい英語表現
Sponsored Link

英語で「助かるよ〜」ネイティブっぽい英語表現

 2017/01/12 日常英会話
  2,732 Views
LINEで送る
Pocket

「助かるよ。」はネイティブっぽい表現をすると、「You are a lifesaver.」となります。

少し大げさな表現ですが、「本当に助かる」というニュアンスになります。

日常生活からビジネスシーンなど様々なシチュエーションで活用できますのでぜひ覚えてみましょう。

Sponsored Link

ライフセーバー

shutterstock_391722010

日本人が言えそうで言えない英語の表現を紹介します。

今回の表現は、「助かるよ。」です。

「助かるよ。」を英語ではどのように表現するのでしょうか?

相手が自分の事を助けてくれたりして、本当に助かる、という時の表現をする際に、少しネイティブっぽく、かっこいい表現をお教えします。

 

少し大げさ

その表現が、こちらです。

You are a lifesaver. You are」です。

この表現の「あなた」は、何を指すのかと言いますと、a lifesaver. つまり「救ってくれた人、命を助けてくれた人」です。

少し大げさな表現ですが、ニュアンス的には、「本当に助かるよ。」という感じで伝わる表現です。

もし、ネイティブの人でも、外国人の人でも、助けてくれた場合には、Thank you. You are a lifesaver.を使ってみてください。

そうすれば、 「ありがとう、本当に助かった。」という意味で伝わります。

ぜひ使ってみてください。

 

まとめ

「助かるよ。」をネイティブっぽい表現をした場合の「You are a lifesaver.」について様々なシチュエーションで活用できる英語表現として紹介しました。

よく登場する英語表現ですのでぜひ使って覚えてみてください。

 

動画でおさらい

ネイティブっぽい「助かるよ~」を英語で言うと?を動画で確認してみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。

この人が書いた記事  記事一覧

  • あなたも出来るようになる!ネイティブ並みの発音

  • パターンある英語の「おめでとう」!

  • ネイティブが頻繁に使う「You know what」って?意味と使い方を解説

  • 英語でよく使われる褒め言葉「You look」で外見を褒めよう

関連記事

  • 5つの流れを覚えて、英語で自己紹介をしてみよう!

  • すぐ使える!バレンタインデーに送る25個の英語のメッセージ・フレーズ

  • 「これを見て、率直な意見を聞かせて!」を2つの英語表現で

  • アメリカでのアダ名「擬音 + さん」でニックネームにすることってあるの?

  • 英語で言うとどうなる?「微妙…」”That’s kinda iffy”

  • 「Bread」を使ったパンの表現とは?パンの英語表現も紹介