bummedの意味は?発音付例文で「がっかり・期待はずれ」などスラング解説
I’m so bummed out.
これは主にアメリカでよく使われるフレーズです。映画やドラマ、日常生活においてもよく使われます。
今回はこのフレーズI’m so bummed out.で使われているbummedの意味と発音や使い方、またルーツワード(語源)であるbumの意味と使い方も例文とともに解説します。
I’m so bummed out.をマスターして、一歩ネイティブに近づきましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
bummedの意味と発音
bummedは主にアメリカで使われるスラングです。落ち込んでいる、がっかりしている、動揺している、凹んで(へこんで)いるといった気分的に不快な状態を表す形容詞です。
発音はバァム(ドゥ)という感じで、語尾edの部分はほぼ消え入るように発音します。
実際の音声で確認しながら練習しましょう。
bummed
bummedの使い方
使い方はいたって簡単です。be bummedの形で、落ち込む、がっかりする、動揺する、凹むという意味になります。
何かイヤなことがあって落ち込んでいる時や、何か期待を下回る、期待はずれの出来事があって凹んでいる時、自分や誰かに対してがっかりしている時など、さまざまなシーンで使えます。
わたし、凹んでます。
I am bummed.
使う際の注意点としては、bummedはスラングということを念頭におくことです。
ビジネスシーンやフォーマルなシーンでの使用は控えましょう。家族や気心の知れた仲間内で、カジュアルにさらりと使いこなすのが、カッコイイ表現です!
I’m so bummed outの意味
be bummedはoutを伴って、be bummed outの形で使われることが多いです。be bummed outもスラングで、be bummedとの間に意味や使い方の違いはありません。
メンブレ(メンタルブレイク)中。
I’m bummed out.
また、so(とても)を加えて、凹み度合いを強調することもよくあります。
マジ凹み中。
I’m so bummed out.
bumの意味
bummedのルーツワードであるbumにはさまざまな意味があります。名詞、動詞、形容詞また、アメリカ英語とイギリス英語でも意味が異なるので、順に紹介します。
名詞bumの意味
bumには、アメリカ英語で名詞として使われるホームレスという意味があります。アメリカ、特にカリフォルニアではhomeless(ホームレス)という表現よりもbumの方がよく使われます。
ロサンゼルスはホームレスが多いです。
L.A. has a lot of bums.
他にも、アメリカ英語では、愛好家や~好き、~狂といった意味があり、以下のような使われ方をします。
海辺好きの人
a beach bum
ゴルフ狂
a golf bum
一方イギリス英語のスラングでbumは、お尻を意味します。辞書にはスラングとして掲載されてはいますが、日本語のケツと言った感じではなく、子どもからおばあちゃんまで広く使える可愛らしさのある表現です。失礼な感じや下品なニュアンスはありません。
また、さらに可愛さアップで、bum bumと表現することもあります。
転んでお尻が痛いよ。
I fell down and my bum hurts.
ママ、お尻を拭いてくーださい。
Mommy, wipe my bum please.
形容詞bumの意味
bumには形容詞の用法もあり、役立たずの、正常に動かない、楽しくないなどさまざまな意味があります。
彼は私にくだらないアドバイスをくれた。
He gave me bum advice.
彼は私に役立たずの道順を教えた。
He gave me bum directions.
全然楽しくない旅行だったわ。
It was quite a bum trip.
動詞bumの意味
動詞bumには、ただで手に入れる、せびる、放浪するという意味があります。
今では少なくなりましたが、一昔前は道ばたでタバコを吸っていると、Can I bum a smoke?(タバコ一本くれない?)なんて話しかけられることがありました。
彼は一日中家をさまよい歩きました。
He bummed around the house all day.
bummerの意味
bumの派生語にbummerという言葉があります。bummerは、がっかりな出来事やイライラする出来事、不愉快なことを意味する名詞です。
多くの場合bummerは、相手が大変な目に遭ってそれに対して残念に思い、同情している場合など友達同士が使うとてもカジュアルな相づちとして使われます。
和訳としては、がっかりだね、最悪だね、困ったね、大変だねなどと言った感じです。
A:この辺でコンタクトレンズをなくしちゃった。
A:I’ve lost my contact lenses somewhere around here.
B:そりゃ困ったね。
B:What a bummer.
A:今週末は仕事しなくちゃいけないの。
A:I have to work this weekend.
B:本当に残念だわ。
B:It’s a real bummer.
まとめ
bummedは主にアメリカで使われるスラングで、落ち込んでいたり、がっかりしていたりと気分的に不快な状態を表します。
I’m so bummed out.が定番のフレーズで、日本語で言うところの「メンブレ中」に近い表現となります。このフレーズをさらりと使えるとかなりネイティブ度がアップするでしょう。
しかしながら、I’m so bummed out.はスラングです。ビジネスシーンやフォーマルなシーンでの使用は避け、家族や気心の知れた仲間内で使うようにしましょう。
英語学習はその言葉の意味を暗記すればOKというものではありません。その言葉の使い方も大事です。正しい使い方ができなければ、相手に不快感を与えたり、時には傷つけてしまったりすることもあります。
新しい単語や熟語、フレーズに出くわした際には、しっかりとその使い方やルールも確認することでトラブルを避け、気持ちの良いコミュニケーションをとれるようにしましょう!