1. TOP
  2. アメリカ式ハロウィンに密着!ハロウィンで大活躍する英語フレーズ&メッセージ
Sponsored Link

アメリカ式ハロウィンに密着!ハロウィンで大活躍する英語フレーズ&メッセージ

 2017/08/03 英語圏の文化
  3,488 Views
LINEで送る
Pocket

あなたは
10月31日と聞くと
何を連想しますか?

近年日本でも
大盛り上がりとなってきた

ハロウィンを連想する人も
多いのではないでしょうか。

日本では
コスプレやお菓子を配布する
といったイメージが
強いでしょう。

元々ハロウィン“Halloween”とは
「神聖化する、崇敬する」
という意味の

“Hallow” という単語が
由来となっています。

こちらでは、
アメリカ在住のAYAが

ハロウィンとは
どんなイベントなのか、
どんな風に過ごすのかを、

ハロウィンで使える
英会話表現
合わせて紹介します。

Sponsored Link

Halloween(ハロウィン)について&準備編

ハロウィンとは?

古代ケルトのお祭りが起源だと
言われているハロウィン

新しい年の始まりである
11月1日の前日に
死者の魂が戻って来ると
考えられていました。

焚き火をして、
コスチュームを着て、
悪霊を追い払う行事や、

神々に収穫物や動物を
奉納していたそうです。

後に、カトリック教会が
11月1日を
“All Saints’ Day”(万聖節)と定め、

聖人や殉教者を祀(まつ)る日
としました。

その前夜
“All Hallows’ Eve”となり、

そこから
“Halloween” という言葉が
生まれたようです。

アメリカでは、
移民と共にハロウィンが浸透。

年月と共に形を変え、
今日のアメリカでは、

子供達がコスチュームを着て
お菓子をもらいに
近所を回ります。

そして、
大人も仮装パーティーを
楽しむイベントへと
変化していきました。

コスチューム(Costumes)

ハロウィンといえば
仮装が思い浮かびますよね。

コスチュームについて
話をするとき、

どのような英会話フレーズを
使うのでしょうか。

What are you going to be this Halloween?
今年のハロウィンは何になるの?

I’ll be a witch this year!
今年は魔女になるわ!

ハロウィンシーズンが
近づいてくると、

ハロウィン商品専門のお店が
一時的に設置され、

仮設の店舗や
特設コーナーが設けられます。

それらの店舗で、
ハロウィンに向けてコスチューム、

家を飾るグッズ、
パーティー用品などを買って
準備をします。

アメリカでは、
ハロウィン前になると

ハロウィン一色になり
盛り上がりを見せます。

人気のコスチュームは、
売り切れる可能性が高いので、
早めのゲットがおすすめ!

You’d better go early to get the costume you like!
好きなコスチュームが手に入るように早く行かないと!

死者がよみがえると
思われていたこと、

悪霊を追い払うために
怖い仮面をつけるような装いになった
などの説もあるようです。

しかし現在では、

動物やフルーツ、
漫画や映画のキャラクター、
消防士、警察官など、

何でも
ウェルカムとなっています。

ハロウィン・パーティー(Halloween Parties)

コスチュームの準備ができたら、
続いてはパーティやパレード。

アメリカの小学校では、
31日には授業の最後に教室で
パーティーをするため、
皆コスチュームに着替えます。

さらに、
学校の周りを
パレードする学校もあります。

お家でパーティーをする場合も、
仮装をして集まり、

ハロウィン仕様の食べ物や
お菓子などをつくって持ち寄り、
家の内外も飾り付けします。

I’m going to throw a costume party.
Do you want to come?
コスチュームパーティーをするのだけど、来ない?

“throw a party”は
「パーティーをホストする」
という意味。

“have a party” や
“hold / host a party”
も使われます。

Is it an adults-only party?
それって大人だけのパーティー?

ハロウィン・パーティーの中には、
大人しか参加できないものも
あります。

招待状や時間帯などから
判断し、

子供も参加可能か確認しておきましょう。

ハロウィンによく登場する”Spooktacular”

Halloween Spooktacular
(ハロウィーン・スプークタキュラー)

と書いた
イベントの宣伝がよくあります。

“Spooktacular” とは
ハロウィンで
よく出てくる単語の1つです。

「幽霊のような、不気味な」
などの意味を持つ

“spooky” という言葉と
「壮観な、華々しい」というような
意味の形容詞や

「豪華ショー」のような
名詞として使う
“spectacular”という単語を
合わせてつくった俗語です。

本来、ものすごく怖い、
ぞっとするようなという意味で
使う言葉です。

しかし最近では、
ハロウィンのイベントに
キャッチフレーズとして
よく登場しています。

お化け屋敷(Haunted House)

“Haunted house”
“haunted”(幽霊が出る、取り憑かれた)な家
という意味で、
日本でいう「お化け屋敷」

ハロウィンシーズンには、
大きな都市や郊外を中心に特設で
お化け屋敷が設置されます。

その恐ろしさゆえ
13歳以下は入場不可と
年齢制限をつくっているところも…。

Have you been to the haunted house that is new this year?
今年新しくできたお化け屋敷行った?

It’s supposed to be the scariest in town.
ここら辺で一番怖いらしいよ。

“be supposed to be”で
「〜のはず」という意味で、

うわさで怖いと
言われているような表現です。

I went there,
but chickened out at the entrance.
行ったのだけど入り口で怖くなってやめちゃった。

“chicken out” は
土壇場で恐ろしくなって
やめてしまうことを表す俗語です。

日本でも臆病な人を
「チキン」と呼ぶこともありますよね。

ジャック・オー・ランタン(Jack-o-Lantern)

ハロウィンでよく見かける
オレンジ色のかぼちゃ
“pumpkins” (パンプキン)は、

玄関先に飾ることもあり、
色々な顔や姿を彫るのが
習慣になっています。

中にロウソクを入れて
火を灯せば、

顔や絵が浮きだして
雰囲気満点の
“Jack-o-Lantern”の完成です。

パンプキンに顔や絵を彫る
“pumpkin carving”は、

店先にはかぼちゃを
切り抜くためのナイフと

彫る絵柄の型紙が
セットになったものが
よく売られています。

What do you want to carve on your pumpkin?
パンプキンに何を彫る?

I’m going to carve a bat on my pumpkin.
What about you?
私はコウモリを彫るわ。あなたは?

I’m going to make a funny face.
ぼくは面白い顔をつくってみようかな

早くつくってしまうと、
当日までに腐ってしまうため、
1週間前くらいに製作しましょう。

ハロウィンで消しゴムを配ることも…?

“Treat”は一般的には
「おもてなし、特別なご褒美」
のような意味です。

ハロウィンの場合は
お菓子を指しています。

しかし、
近年は健康に配慮し、

鉛筆、消しゴム、
小さいおもちゃなどを渡すことも。

つづりをチェック!メッセージカードに添える言葉

Have yourself a creepy little evening.
ゾクッとする一夜をお過ごしください。

Have a frightfully fun Halloween.
ぞっとするほど楽しいハロウィンを!

Have a spooktacular night!
素晴らしいハロウィンでありますように。

こんな英語表現もご紹介。
昨日生まれてない??「I wasn’t born yesterday.」の意味と使い方

いよいよ!ハロウィン当日 実際に使えるフレーズ紹介

トリック・オア・トリート(“Trick or Treat”)

子供達はハロウィンの夜、
近所の家を周り、

“Trick or Treat!”
(お菓子をくれないといたずらするぞ!)

と言いながら
お菓子や物をもらいに行きます。

コスチュームを着ることは
もちろん、

お菓子をもらいに回ることも
大きな楽しみ。

“誰と一緒に近所を回るか”
ということも

子供達の間では大きな関心事で、
このような英会話表現が
よく聞こえてきます。

Who are you going trick-or-treating with?
誰とお菓子をもらいに近所を回るの?

ここでは
“trick-or-treat”が
動詞として使われています。

ベルが鳴って
ドアを開けると子供達が

“Trick or Treat!”
と言った際、

お家で子供たちを待っている大人達は、
どんな英会話フレーズで
子供達を出迎える表現は、

You look so cute.
Oh No! You so scary!

かわいいわね
わー!怖い!

I love your costume!
そのコスチュームいいわねー!

何に仮装しているか分からない場合

What are you dressed up as?
あなたは何の仮装なの?

上記のような表現で
会話を広げるのもいいですね!

ハロウィン当日、出会う人に掛けるフレーズ例

Boo!
ばぁっ!(人を驚かす表現)

Eek!
キャー!

Have fun!
楽しんでね!

Boo! To You, Too!
Happy Halloween!
ばぁっ!ハロウィンおめでとう!

パーティーでの話題に!日本流ハロウィンを英語で紹介

1)日本では大人向けイベント

アメリカ対して
日本のハロウィンは、

子供よりも大人が楽しむ
イベントとなっていますよね。

多くのアメリカ人が
真っ先に連想する

「トリック・オア・トリート」や
「家のデコレーション」が

日本ではそれほど
重要視されていないと知ると、
驚くかも知れません!

In Japan,
we celebrate Halloween differently from the United States.
日本ではアメリカとはハロウィンのお祝いの仕方が違います

※celebrate:祝う

We don’t decorate the house for Halloween as much as they do in the US.
日本ではアメリカほど家のデコレーションはしません

There is no trick-or-treating in Japan.
日本にはトリック・オア・トリートはありません」

2)日本のハロウィンはコスプレを楽しむイベント

渋谷などを中心に
仮装やコスプレをした大人であふれ、

ニュースでも取り上げられる
人気イベントとなっています。

ハロウィンを祝うというよりも、
仮装イベントとして
注目度が高まっています。

Japanese Halloween is mostly for adults who want to dress up in costumes.
日本のハロウィンは仮装したい大人のためのものになっています

A lot of people dress up like the characters from anime and manga as well as the usual ghosts,
witches and zombies.
おばけや魔女以外にも、
アニメや漫画のキャラクターといったハロウィンに関係のないコスプレをする人もたくさんいます

※“anime”、“manga” は
英語でも通じることが多いですが、

もし通じなければ
“cartoon” に置き換えましょう

3)日本のハロウィンは商業色が強い

ハロウィンシーズンが近づくと、
街のあちらこちらで
ハロウィン関連の広告を目にします。

日本では、
バレンタインやクリスマスと並び
商業的イベントの傾向があります。

A lot of shops and restaurants offer
Halloween-inspired/-themed itemsand menus.

「多くの店や飲食店がハロウィンをテーマにした
商品やメニューを提供しています」

Customers will receive a discount
if they dress up in costumes on October31.

「ハロウィン当日に
仮装で来店したお客さんは割引が受けられます」

A lot of amusement parks have
their own Halloween-themed events.

「多くのテーマパークでは
ハロウィンをテーマにしたイベントが開催されます」

ハロウィン・パーティーで盛り上がるゲーム紹介

Mummy wrap game
(ぐるぐるミイラゲーム)

用意するもの

1)トイレットペーパー
(硬め素材がオススメ)

遊び方

1)二人一組で、ミイラ役と、紙を巻く役に分かれます。
2)ミイラ役は胸の前で腕を組んだ姿勢で、まっすぐに立っておきます。
3)紙を巻く役はトイレットペーパーを持ってスタンバイしてください。
4)スタートの合図で、ミイラ役の足元から、ぐるぐる紙を巻いていく
5)早くトイレットペーパーを巻いたチームの勝利!

※注意点

1)顔に紙を巻くと息ができなくなるので、
首から下に巻きましょう。

2)背の高さが同じくらいの人同士の
ペアがオススメ。

3)ゲーム後、紙をビリビリ外す際に
どのチームが一番早く外せるか競うと
盛り上がります。

4)紙がかなり散らかりますので、
ご覚悟を…。

Apple bobbing race
(ユラユラりんごレース)

Apple bobbing(アップルボビング)は
有名なハロウィンのゲームのひとつ。

水の中のリンゴは、
とても神聖な食べ物とされていて

“魔除けになる“
と言われているようです。

日本の「飴食い競争」みたいに、
リンゴをくわえて取り出し、
その数を競います。

くわえにくい時は
リンゴの茎をくわえるとよいですよ。

用意するもの

1)洗面器やボウルなど
(大人数の場合はビニールプールを
使用しても良いかもしれません)

2)水

3)リンゴ

準備

容器に水を入れ、
リンゴをいくつか、
浮かべておいてください。

遊び方

1) 水に浮いたリンゴを、
手を使わず口でくわえて取ります。

2) リンゴが取れたら、
またリンゴを水の中に入れます。

3) 制限時間内に、
たくさんリンゴを取った人が勝ち!

ハロウィンの映画&歌

ハロウィンの雰囲気つくりには、
英語版ハロウィン映画が
大活躍してくれます。

ハロウィン関連の曲だけ
再生したい場合は、

下記にご紹介する映画の
サウンドトラック曲を流しても
バッチリ雰囲気が出ますよ。

***おすすめハロウィン映画***

*ナイトメア・ビフォア・クリスマス

*キャスパー

*ホーンテッド・マンション

*アダムス・ファミリー

*ゴーストバスターズ

*モンスター・ホテル

*ティム・バートンのコープスブライド

ハロウィンまでに
映画や曲を聴いて、

当日までに発音を
マスターしちゃいましょう!

ハロウィンの後は…Thanksgiving Day(サンクスギビング・デイ)

アメリカでは
ハロウィンが終わると、

毎年11月第四木曜日
祝日「サンクスギビング・デイ」
がお待ちかね。

サンクスギビング・デイとは、
元々宗教的な意味合いで

神に感謝をささげる日
とされていますが、

現代は移民も多いことから
家族や友人と集まり、

ターキー(七面鳥)をメインに
食事を楽しむ時間となっています。

この日をターキー・デイと呼ぶ人も!

アメリカ式ハロウィンに密着!ハロウィンで大活躍する英語フレーズ&メッセージまとめ

アメリカと日本で比較すると、
楽しみ方が異なり
興味深いハロウィン

移民が多いアメリカでは
宗教的な考えの違いから
ハロウィンに参加しない人も
少なくありません。

しかし、
お互いの意見を尊重しあい、

英語を通して
コミュニケーションを楽しめたら
素敵ですよね。

機会があれば、
ぜひ海外のハロウィンも
体験してみてくださいね!

こちらの記事も読まれています!

1.クリスマスに関する英語表現4つ。ネイティブのお友達に聞いてみよう!

2.「冬休み」は英語で?季節によって呼び名が違う休日の表現

3.ハッピーバースデーを英語で表現!!とっておきのフレーズ19選

4.「成人式」って英語はあるの? “Coming of Age Day” を英語で説明

5.「母の日」に感謝の気持ちが伝わる19個の英語表現

6.「卒業おめでとう!」を英語で伝える23個のメッセージ例&豆知識

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

AYA

AYA

2013年に愛する故郷岐阜県→米国へ
日本ではハーフですか?と聞かれることも度々あり、
米国ではフィリピーナ?とよく聞かれる純日本人で1児のママです。

夢は大好きなゴスペルを日本中に届けること。
家事・育児の合間に夢を膨らませ中です。むふふ…

この人が書いた記事  記事一覧

  • もっと自然に英語を使いたい!接続詞をマスターしてネイティブに近づこう!

  • これも和製英語なの?日本でしか伝わらない面白すぎる和製英語28選

  • 【保存版】ビジネス英語でその「役職名」は?名刺作成のときに役立つ厳選表記37選

  • カットからカラーまで安心!海外の美容院で使いたい英語フレーズ

関連記事

  • これで気まずくない!試着して買わずに帰る時の英語

  • アメリカの道端で100ドル札を拾ったら

  • 「初売り」に関する英語。アメリカではお正月にはお金が・・・

  • すぐ使える!バレンタインデーに送る25個の英語のメッセージ・フレーズ

  • 「卒業おめでとう!」を英語で伝える23個のメッセージ例&豆知識

  • 1千万円請求された私の体験!アメリカ留学1年間の費用の目安