「Could I squeeze myself in?」の意味と発音「詰めてもらっても良いですか」
電車やバスで、座席に座りたいのに一人がたくさん幅を取っていて席に座れないことってありますよね。
そんな時、日本なら詰めてもらっても良いですか?と言いますが、英語では何と言えば良いのでしょうか。
また、この表現を使う時には相手の気分を害さないように丁寧に言いたいですよね。
今回は丁寧に詰めてくださいと表現する例文をご紹介します。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
なぜ、しぼるという意味のsqueeze?
英語で詰めてもらっても良いですか?は
Could I squeeze myself in?
と言います。
冒頭にCould I~?と付いているので~してもよろしいですか?や大変申し訳ありませんが~の意味を持つとても丁寧な言い方です。
言われた相手は気分を害さずにきっと応じてくれることでしょう。
皆さんが、ん?と感じるのはsqueezeではないでしょうか。
squeeze
はしぼるという意味の英単語です。
しぼると詰めるはどうつながるのかとお思いかもしれません。
Could I squeeze myself in?は、つまり私の体をそこにねじ込んでいいですか?というニュアンスです。
電車やバスなどの乗り物で詰めてもらっていいですか?と言う場合は、たいてい人がたくさんいるところにちょっと失礼して座らせてもらいますというシチュエーションが多いと思います。
そこで自分をねじ込むように座るという意味合いでsqueezeが使われます。
面白い表現ですよね。
詰める=squeezeの発音は?
squeeze
の発音記号は、skwíːzです。
カタカナ表記の場合、スクウィーズとなります。
スクイーズと思われがちですが、ウの音が入るので、気をつけましょう。
まとめ
今回は、詰めてもらっても良いですか?のフレーズCould I squeeze myself in?を紹介しました。
公共の乗り物に乗った際、疲れていてどうしても座りたい。もう少し詰めてくれれば、自分一人くらいなら座れそうだと思う時があれば、ぜひ今回のCould I squeeze myself in?というフレーズを使ってみてください。
Could I〜?を使い、丁寧に言うところもポイントです。
また、 squeezeの発音は、スクイーズではなく、スクウィーズですので気をつけましょう。
また、逆にCould I squeeze myself in?と言われた時には速やかに応じてあげましょう。
海外でもマナーやモラルを守って楽しく過ごしたいですね。
動画でおさらい
「Could I squeeze myself in?」の意味と発音「詰めてもらっても良いですか」を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。