Q&A:do the trick を(薬が)効くの例文としてThat should do the trickは一般的な表現ですか?

英語ぷらすメルマガ登録

LINEで送る
Pocket

読者様から質問をいただきました。

#質問
他のサイトで見た事でお尋ねするのは
良くないことかもしれませんが

do the trick を(薬が)効く、
例文として

That should do the trick

と紹介されていましたが、
普通一般にこういう言い方をするのでしょうか?

私などはすぐに

The medicine is being effective

と言ってしまいそうなのですが…

#回答
ご質問ありがとうございます!

That should do the trick.
(これで大丈夫でしょう。)

これは決まり文句というか、
慣用句なので一般的に使います。

お書きになった

The medicine is being effective…

とはそもそも言わないです。
言うとしたら、

The medicine is working.です。

effectiveを使うなら、
The medicine is effective.になりますが、

効いている、というよりも、
効きますよ、と言っていることになります。

また他のサイトのことも
聞いていただいて大丈夫ですよ。

他のサイトだと、
結構てきとうなことを
書いていることもあるので。^^;

私に確認してください!

LINEで送る
Pocket

最初のコメントをしよう

必須