なんとなくを英語で?Just becauseなど12の言い回し

日本語のなんとなくは、理由が特にない時に使うなんとなくを始めなんとなくな気分だった、なんとなく知っているなど使い方は様々。
例えば理由が特にないという意味のなんとなくあなたならどう英語で表現しますか?
今回は分かりそうで分からない英語表現のなんとなくの伝え方を状況別に12種類紹介します。それでは早速見ていきましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
12のなんとなくを英語で
ここでは12のなんとなくに関する英語表現を紹介します。
①理由は特にないよ
まずは特に理由なく何かをした時の返答から。理由が特にない場合にはNo reason whyを使いましょう。
A:なぜそんなことをしたの?
Why did you do it?
B:理由は特にないよ。
No reason why.
②ただなんとなく
Just becauseを直訳すると~だからといってという意味になりますが、ただなんとなくという意味でも使われます。
意味合いはNo reason whyと同様に特に理由が見当たらない場合に使うことが出来ます。理由が特に見当たらない時の返答のボキャブラリーとして覚えておくとGoodです!
A:車変えたいって?なんで?
Do you want to change your car? why?
B:ただなんとなくね。
Just because.
③なんとなくそんな気分だった
会話の中でなんとなくそんな気分だったと言う場合はBecause I felt soを使いましょう。使い方を例文で見ていきます。
A:うどんを食べる為だけに香川へ行ったの?なんで!?
You went to Kagawa prefecture just to eat Udon? Why!?
B:なんでかって?そんな気分だったからだよ。
Why? Because I felt so.
④なんとなく読める
全文は理解出来ないけれど、なんとな~く何を言っているか分かる場合があります。なんとなく読めるという場合にはsomehowを使いましょう。
なんとなく読めるよ。
Somehow I can read.
なんとなく読めたよ。
Somehow I could read.
尚、読めたを過去形で言いたい場合はcanの過去形であるcouldを使いましょう!
⑤なんとなく知っている
日常会話の中であの人のこと知っている?こんなこと知ってる?と聞かれたとき、なんとなく知っていると答えることがあるもの。そんな時はpretty much know about itを使って返答しましょう。
A:ねぇ、彼らの仲が悪いって知ってた?
Did you know they are in a bad relationship?
B:あぁうん、なんとなく知ってるよ。
Oh yeah, I pretty much know about it.
⑥なんとなく覚えている
長年付き合いのある人と久しぶりの再会は思い出話に花が咲くものですね。相手にこんな事覚えてる?と聞かれ、なんとなく覚えてると言う場合はkind of remember itを使って返答しましょう。
A:あの時、私たちが犬に追いかけられたの覚えてる?
Do you remember we were chased by a dog then?
B:うん、なんとなく覚えてるよ。
Yeah, I kind of remember it.
⑦なんとなく好き
シャイな気質の人が多い日本。ストレートに好きと口に出せないけれど、自分が好意を抱いている事は伝えたいもの。英語ネイティブスピーカーに対してなんとなく好きと英語で言う場合は、曖昧な表現を使う事があまりない彼らには伝わりづらいことも…。
気になる人に対して好きと伝える場合には、例文のように相手の心に残る様な言葉を伝えましょう!
あなたには私に魅力を感じさせる何かがあるわ。(魅力がある)
There’s something that makes me feel attracted to you.
人以外に愛着のあるものについてなんとなく好きと言う場合にはこんな表現。
何でかこれが好きなんだよねぇ。
I like this for some reason.
⑧なんとなく理解した
複雑な状況や馴染みのない分野の話をする機会になんとなく理解したと伝える場合、説明してくれた相手が不愉快に感じないような返答をしたいもの。そんな時はこんな一言。
なんとなく理解したよ。
I think I got it.
もし、会話の中で気になるフレーズが出てきた場合は思い切って質問してみるのも良いです。
なんとなく理解したよ。でもなぜそうなの?
I think I got it. But why is that?
⑨なんとなく分かるでしょ?
親しい間柄で話をする時、相手の思いや考えを確認しながら話したい時もあるでしょう。なんとなくわかるでしょう?と聞きたい時にはYou know what I mean?を使いましょう。
なんとなく分かるでしょ?
You know what I mean?
ちなみに同様の意味で、特にアフリカンアメリカンの人が頻繁に使うスラング会話にはこんな言い回しもあります。
なんとなく分かるっしょ?
You know what I’m saying?
⑩なんとなくそう思った
会話の流れから自分の意見を言った後や、相手から報告を受けた際になんとなくそう思ったと言う場合にはI just thought soを使います。
なんていうか、なんとなくそう思ったんだよね。
You know, I just thought so.
あぁ、なんとなくそう思ったよ。
Oh, I Just thought so.
⑪なんとなくわかる気がする
I can only imagineを直訳すると、想像することだけ出来ると言う意味になり、実際には体験していないけれど、状況は想像できるというニュアンスになりなんとなく分かる気がするの意味に値します。
なんとなく分かる気がするわ。
I can only imagine.
⑫なんとなく過ごす
昨日何してた?や週末どうだった?は日常会話はもちろん、相手のことを知るために役立つのでビジネス上のスモールトークで交わされる会話です。返答としてなんとなく過ごしたよと伝えたい場合はlet the days go byと伝えましょう。
A:最近どう?
How have you been?
B:なんとな~く過ごしてるよ。
I just let the days go by.
相手に同感するこんなフレーズはどう言う?気になったらコチラの記事をチェック!
まとめ
日本語のなんとなくは、理由や原因が明確でないことに対して使われるので多様性があります。これに対し英語では、伝える内容によって微妙に使い分けられていましたね。
今回紹介した内容を、もう一度おさらいしてみましょう!
今回紹介したなんとなくの表現でうまく表しにくい考えや気持ちなどを伝えてみてくださいね!