「忘年会の店探しといてくれない?」を英語で軽くお願いする英会話フレーズ
年末と言えば忘年会のシーズンですね。
年の瀬も迫り、街のあちこちがにぎわうこの季節、会社の同僚や友人たちと忘年会の計画を立てている人もいるのではないでしょうか?
そんな中で同僚や友人に「忘年会のお店を探しておいてくれない?」とお願いしたり、逆にお願いされることも多いはず!
今回は、友人に何かをお願いする時に使えるカジュアルなお願いの英語表現を紹介します。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
「忘年会」は英語で何という?
忘年会は日本特有のパーティであることはご存じでしたか?
「忘年会」は今年あった問題は今年中に忘れて、来年を楽しく迎えようという意味がありますよね。
アメリカやイギリスでも12月になるとパーティはありますが「忘年会」とは言わず
「Christmas Party」
と呼びます。
また、クリスマスパーティはキリスト教のイメージがあるため他の宗教の方を考慮して12月に開催するパーティを
「Holiday Party」
と呼ぶこともあります。
それでは、クリスマスパーティでもない12月に開催する日本人ならではのパーティ、「忘年会」は英語ではどのように表現するのでしょうか。
・Year-end party
・end-of-year party
直訳すると、「年末・年の終わりのパーティ」ですがこの2つが「忘年会」を意味します。
「忘年会の店探しといてくれない?」は英語で何て言うの?
誰もが忙しい師走の時期ですが会社の同僚や友人に忘年会の準備をお願いすることもありますね。
「忘年会の店探しといてくれない?」の英語表現を紹介します。
Can you find a restaurant for the year-end party?
「Can you find a restaurant?」
で“レストランを見つけてもらえますか?”となります。
今回は「忘年会」のためのレストランなので後ろに「for the year-end party」を加えます。
「could you~?」は友人相手に使うには固すぎる!
「Can you find a restaurant for the year-end party?」
のように“Can you~?”の表現は同僚や友人、家族のように距離が近い相手に対してフランクに何かをお願いをするときに使います。
そのため
「Could you find a restaurant for the year-end party?」
のように
“Could you~?”で伝えた場合は“(大変申し訳ないのですが)お店を探して頂けないでしょうか?”と、少し固い印象となります。
相手が同僚や友人だった場合はカジュアルな表現で構いませんので“Can you~?”で伝えましょう。
Can you~?
相手にあまり負担や不満を抱かせないような物事を頼む場合。
店での注文や、家族や友だちなどに日常的なごく簡単なことをカジュアルに頼むときなどに使います。
Could you~?
相手に多少負担になるような手間のかかるようなことをお願いをするときに使います。
また、年上の方や、あまり親しくない相手に大して丁寧にお願いするときなどは“Can you~?”ではなく、“Could you~?”の方が適切です。
まとめ
12月に開催される日本人特有のパーティ「忘年会=year-end party」の英語表現を紹介しました。
「Can you find a restaurant?」(お店探しといてくれない?)の表現も、忘年会に限らずカジュアルな日常会話で役に立ちますのでぜひ覚えておきましょう。
また、お願いする相手によっては“Could you~?”が適切な場合もありますので“Can you~?”と使い分けられるようにしましょう!
動画でおさらい
「「忘年会の店探しといてくれない?」を英語で軽くお願いする英会話フレーズ」?を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。