「最高のカップルだね」を英語で言うと?天国でめぐり逢ったカップル

あなたの身の回りにとてもお似合いのカップルがいて「最高のカップルだね」と表現したいときには英語でどういえばいいのでしょうか。
今回は日本人が言えそうで言えない表現を紹介します。
matchくっつく
最高のカップルだね
最高のカップルだよね
これらは英語ではどういうふうに言えばいいのでしょうか。
「あの人たちは最高のカップルだね」というのを英語で言うと
They are a match made in heaven.
となります。
少し詳しく説明するとくっつけられている
a match made
どこでくっつけられているかというと天国で
in heaven
なので、
あの人たちは天国でもくっつけられている
となり、意訳として、最高のカップルだね
They are a match made in heaven.
という表現になります。
その他にもある、素敵なカップルにふさわしい英語はこちら
最高のカップルがいたら言ってみて!
あなたの知り合いにお似合いのカップルはいないでしょうか。
もしいるのであればこういうふうに言ってあげてみてください。
まとめ
今回紹介したのは
They are a match made in heaven.
という表現です。
どういう意味かというと「最高のカップルだね」「最高のカップルだよね」となります。
あなたの身近にもそういうお似合いのカップルがいるのではないでしょうか。
そんなときにはこのような表現で褒めてあげると良いでしょう。
動画でおさらい
「最高のカップルだね」を英語で言うと?天国でめぐり逢ったカップルを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。