1. TOP
  2. 英語スピーキング
  3. 英語で「お母さんに聞いてみたら?」の表現方法
Sponsored Link

英語で「お母さんに聞いてみたら?」の表現方法

LINEで送る
Pocket

今回は、家族の間でよく使われる日常的な会話表現をご紹介します。

ビジネス英会話やトラベル英会話などと違って実用的ではないと思われるかもしれませんが、ネイティブの英語的感覚を体感することができるでしょう。

Sponsored Link

「Why don’t you~?」

shutterstock_316292522

「お母さんに聞いてみたら?」こんなセリフ、日常会話の中でお父さんがよく使っていそうですね。

子ども達に何か聞かれて、うまく答えられない時や、自分で決定を下しにくい問題だと感じた時、「お母さんに聞いてみたら?」と答えてしまう気持ちはよくわかります。

この場合、英語で表現するとWhy don’t you ask your mom?…このようになります。

ask」には「たずねる」「質問する」の他に「頼む」というニュアンスが含まれています。

「宿題教えて!」「お母さんに聞いてみたら?」というシチュエーションでも使える表現ですね。

直訳すると「あなたはなぜお母さんに聞かないの?」という意味になります。

why don’t you”についてはこちらの記事もお役立ちです。
⇒もっと居てほしいとき「Why don’t you stick around?」の意味と発音

「何々したらいいじゃん」みたいなニュアンス

Why don’t you ~「あなたはなぜ~しないのか」という意味です。

直訳してしまうと、何か責めているような雰囲気になってしまいますが、このフレーズにはもう1つの意味があります。

「あなたははぜ~しないのか」ということは、裏を返せば「~すればいいんじゃない?」という問いかけの意味なのですね。

「~すればいいんじゃない?」といった、アドバイスや提案のニュアンスがあります。

You should~「~したほうがいいよ」という言い方に近いです。

 

まとめ

「お母さんに聞いてみたら?」は「Why don’t you ask your mom?」と表現します。

子ども達の返事は「Yes!「そうしてみるね!」といったところでしょう。

日常の自然な会話です。

 

動画でおさらい

英語で「お母さんに聞いてみたら?」の表現方法を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 同じ意味です。「Would you like something to eat ?」と「Would you like to eat something ?」

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 実は便利な日本語「芸能人」は英語でなんて言う?

  • 英語での「かっこいい」の表現いろいろ

関連記事

  • 「Look」「Watch」「See」の違いは?使い分けを具体例で比較!

  • 英語で「すみません…お喋りのボリューム落とくれません?」申し訳なさそうに頼む時

  • いざという時のトラベル英会話!「スリに遭いました!」

  • 「dolphins」「whales」のネイティブ発音「イルカ・クジラと泳ぎたいです」を英語で

  • 英語で「こってりしてて美味しい」濃厚なチョコレート・ラーメンを食べた時に

  • 英語で「私の発音おかしくないですか?」ネイティブに確認する時の3つの英語表現