「ですよね。」を英語で?ダメ元でやってみた時の英語フレーズ

英語ぷらすメルマガ登録

LINEで送る
Pocket

日本人が言えそうで言えない英語表現はいくつかあると思います。今回は、ですよねという表現。これは日本語でも、使いどころが難しい表現なのではないでしょうか。

例えば、これ可愛いよね?よいうように同意を求める意味のですよね、やっぱりそうだった!という意味でですよねを使う場合など、用途はさまざまです。

ビジネスシーンや親しい間柄で使うスラングでの言いまわしなど、シチュエーションに応じた表現を紹介していきます。

ダメ出しされた後の「ですよね」

例えば、あなたがダメ元で〇〇をやってみると友人に相談したとします。友人はそんなことしない方がいいよと忠告してくれました。

しかしあなたはそのアドバイスを聞かずに実行し、失敗してしまったとします。だからやめたらって言ったのにと言う友人に、あなたがですよねと言ったとします。

この場合のですよねは、
You’re absolutely right.

と表現します。

あなたは正しかった。
You were right.

直訳する上記のようになります。。

absolutelyには、完璧にという意味があります。

つまり、あなたは完全に正しかったという意味になります。

だから言ったでしょう?に対して、おっしゃるとおりでしたと返事をしているような感じですね。

あなたの言うとおりでした。忠告を聞かずに失敗しました。ごめんなさい。と、反省しているニュアンスが含まれている表現です。

「ですよね」のその他の表現をチェック!

ビジネスシーンで!丁寧な確認方法「〇〇ですよね?」

そちらで大丈夫でしょうか?
Is everything alright with you?

こちらで問題ないでしょうか?
Do you have a problem with this?

そうですよね。(その意見に賛成です)
I agree with you.

親しい間柄での「〇〇だよね」

確か日暮里に住んでいたよね?
You’re living in Nippori, right?

※rightを使うときは、答えは知っているつもりなのだけど、100%言い切れる自信がないときに使います。

これ可愛いよね?
This looks good, doesn’t it?

この曲、良いよね?
This song is great, right?

スラングで「だよね」 例文紹介

ますは、
You’re right

の使い方を見てみましょう。

A:あいつは女の子にだけ、ひいきしてるように見えるよ。
He looks partial to girls.

B:やっぱりそうだよね! あいつは上司にふさわしくないよ!
You’re right! He doesn’t deserve to be a boss.

次に、確かにね~を意味するdefinitelyでの例文を見てみましょう。

A:彼は男の子には見えないな。
He doesn’t seem that he is a boy.

B:まったく確かに。実際彼は女の子に見えるよ。
Definitely not. Actually he looks like a girl.

その他、確かにという意味を持つexactlyもよく使われます。

A:もうこんな時間!行かないと!
Look at the time! We should go.

B:そうだね!
Exactly!

まとめ

ですよね、という表現は、ビジネスシーンや日常会話でも、さまざまなニュアンスであいづちとして使われる表現です。

今回紹介した表現を少しずつ使うことで、あいづちの引き出しが増えていきます。

それぞれの状況に応じてこれらの表現を活用し、ぜひ英会話の幅を広げてくださいね!

動画でおさらい

「ですよね。」を英語で?ダメ元でやってみた時の英語フレーズを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket