※当サイトはプロモーションが含まれています

make the most of itの意味|make the best ofとの違いや言い換えを例文解説!

make the most of 意味 make the best of 違い 言い換え 例文 使い方 英語

今回は、make the most ofという熟語を取り上げます。使われている単語はどれも中学生レベルの基本的なものですが、熟語make the most ofとなると、聞いたことがない、意味がわからないという方は多いのではないでしょうか。

make the most ofは、とても便利で日常会話で使われる頻度が高い言い回しです。

この記事ではmake the most ofを使いこなせるように、丁寧にわかりやすく解説していくので、しっかりと読み込んでマスターしましょう。

make the most ofの意味と使い方

make the most of 意味 make the best of 違い 言い換え 例文 使い方 英語

make the most of ~は、~を最大限に活かすという意味の熟語です。
与えられたチャンスや状況を利用したり、限られた時間を有効的に使ったりする際に使われます。また状況によっては、それらを大切にして楽しむといったニュアンスで使われます。

人脈を最大限に活かしてビジネスを立ち上げました。
I made the most of my connection to start up my new business.

クラスは教師の不在を楽しみました。
The class made the most of the teacher’s absence.

make the most of itの意味

make the most ofは、make the most of itの形で最もよく使われ、it(それ)を最大限に活かす、it(それ)を思い切り楽しむという意味になります。会話の流れによってit(それ)の指す内容は異なります。

A:なんて美しい晴れた日でしょう!
A:What a beautiful sunny day!

B:この日を思い切り楽しもう!
B:Let’s make the most of it!

これがあなたの最後のチャンスなんだから、最大限に活かしなさい。
This is your last chance, so make the most of it.

make the most of your timeの意味

make the most of one’s timeもよく使われるフレーズです。有意義な時間を過ごす、その時間を楽しむという意味になります。

パリでの時間を思い切り楽しんでね!
Make the most of your time in Paris!

一緒にいる時間を大切にしようね。
Let’s make the most of our time together.

make the most out ofの意味

ofの前にoutを付け加えて、make the most out of ~という形の熟語もあります。

この場合、make the most ofと同じ~を最大限に活用するという意味のほか、可能な限り最良の結果を得るという意味もでてきます。後者の意味の場合は、get the most out of ~の表現が一般的です。

私たちは充実した人生を送るためにできることをします。
We do what we can to make the most out of life.

あなたにはサッカーの経験を存分に発揮してほしいです。
I want you to get the most out of your soccer experience.

英語の一般動詞とは?have/make/go/take/getの基本動詞5つを使いこなして表現力アップ!

make the most ofの言い換え表現

make the most ofの言い換え表現としては、以下のような表現があります。

make the best of
get the most out of
take advantage of
make capital out of
make full use of

多少のニュアンスの違いはありますが、いずれも大枠で~を活かすという意味で使われます。

アイフォンを最大限に活用する方法についてアドバイスをください。
Give me advice on how to make the most of my iPhone.

Give me advice on how to make the best of my iPhone.

Give me advice on how to get the most out of my iPhone.

make the best ofとの違い

上記で紹介した言い換え表現は、大枠では~を活かすという意味ではありますが、多少のニュアンスの違いがあります。ここでは、中でも比較されることの多いmake the most ofmake the best ofget the most out ofのニュアンスの違いを解説します。

make the most ofには、自分の能力や持っているものを最大限に活かすというポジティブなニュアンスで、一時的な有利な状況において使われます

make the best ofは、状況が良くない中で精一杯利用する、なんとかうまく切り抜けるというニュアンスで、ネガティブな状況で使われることが多い言い回しです。

get the most out ofは、誰かが何かから最大の利益を引き出そうとする状況で使われます。
ニュアンスの違いを意識しながら例文を確認しましょう。

私は太陽の光を最大限に活用することに決め、散歩に出かけました。
I decided to make the most of the sunshine and went for a walk.

この最悪の状況をうまく乗り切るしかありません。
We just have to make the best of this bad situation.

家族を訪ねて休暇を最大限に楽しみます。
I will get the most out of my holiday by visiting my family.

make most ofは間違い!

make the most oftheを抜いたmake most ofという表現はありません。make the most oftheは必ず必要です。

というのも、the mostで、もっとも多い量や数という代名詞用法になり、make the most ofの意味が成立するからです。the抜きのmake most ofでは意味が通じないので注意しましょう!

most ofの意味と使い方|most of theとの違いや後ろには不可算名詞でいいの?

まとめ

make the most of 意味 make the best of 違い 言い換え 例文 使い方 英語

make the most ofという熟語を紹介しました。
「~を最大限に活かす」という意味のこの熟語は、make the most of itの形でよく使われ、一時的に有利な状況において、自分の能力やもっているものを最大限に利用することを表します。
類似表現には、make the best ofやget the most out ofなどさまざまな表現があります。それぞれ微妙にニュアンスは異なりますが、「~を活かす」という意味で言い換えが可能です。
今回紹介した表現をぜひ日常英会話に活かしてみてくださいね!