1. TOP
  2. 英会話フレーズ
  3. 「単身赴任」を英語で言うと? “away from home for work”

「単身赴任」を英語で言うと? “away from home for work”

 2018/04/12 英会話フレーズ
 
LINEで送る
Pocket

今回は単身赴任を英語でどのように表現するか紹介します。

単身赴任という単語が英語にあるわけではないので、まずは文章として単身赴任という言葉の意味を説明する必要があります。

では、詳しく見ていきましょう!

「私の父は単身赴任」を英語で表現してみると

日本では人事異動により単身赴任が一般的に行われていますが、英語圏では、家族と共に赴任することが多く、単身赴任にあたる単語がありません。

例えば、私の父は単身赴任をしているという事を英語で表現すると、

My father lives away from home.
私の父は家から離れたところに住んでいます。

となります。

ここでポイントとなるのが、away という単語。これが、単身赴任という言葉の意味の一部を表しています。

また、日本語で表現した場合には含まれていませんが、英語で表現する場合、どの地点から離れているのかという事を表す必要があります。

そのため、 from home 、家という地点から離れている、という風に表現します。

home”の使い方についてはこちらの記事もお役立ちです。

for workをつけると「赴任」のニュアンスに

My father lives away from home.
私の父は家から離れたところに住んでいます。

上記の表現を紹介しましたが、これだけだと、家から離れたところに住んでいるというニュアンスしか含みません。

そのため、なぜ家から離れたところに住んでいるのか、という理由を付け加える必要があります。

My father lives away from home for work.
私の父は仕事のために家から離れたところに住んでいます。

というように、 for work 仕事のために、という表現を付け加えれば、単身赴任している、というニュアンスを表現する事ができます。

そのほか「単身赴任」を表す類似したフレーズ

冒頭でも紹介しましたが、英語には日本語で言うところの「単身赴任」を表す単語がないため、文章で説明する必要があり、さまざまな表現の方法があります。

ここでは、いくつか例を挙げて紹介していきます。

My father lives and works separately from the family.

My father lives apart from our family for work.

My father will work a temporary post away from my family.
私の父は単身赴任をしています。

会社の都合であるということ、そして家族と離れて暮らしているということ。この2点を、さまざまなニュアンスで表現しています。

また、転勤は英語で transfer ですが、この単語を使って単身赴任を表現することもできます。

transfer は、転勤させる、という動詞ですので、受動態で使います。

例えば、

She will be transferred to the location far away from her family.
彼女は単身赴任します。

ほかには、下記のようなフレーズを使う表現もあります。
transfer without family
transfer not accompanied by family

また、for work は別の表現で on assignment と言い換えることもできます。

例えば、

He will go to Osaka on an assignment by himself for three years.
彼は3年間大阪に単身赴任します。

他には、
an unaccompanied assignment
といった表現もあります。

He will go to Osaka on an unaccompanied assignment for a few years.
彼は数年間大阪に単身赴任します。

会社の命令でといったニュアンスを強調した表現としては、下記のようなものがあります。

He took up a job post away from his family on orders from the company.
彼は会社の命令で単身赴任をした。

また、赴任から戻る時には、反対で帰任となります。参考に、帰任の英語表現も紹介しましょう。

I returned to my post in Tokyo.
私は東京に帰任しました。

return の代わりに go back もしくは come back を使っても大丈夫です。

I went back to my post in Tokyo.
I came back to my post in Tokyo.
私は東京に帰任しました。

併せて覚えておきましょう!

赴任に関連したフレーズ

単身赴任者:
business bachelor

単身赴任手当:
unaccompanied duty allowance

海外赴任:
overseas assignment

「単身赴任」を英語で言うと? “away from home for work”まとめ

単身赴任の英語表現を紹介しましたが、いかがでしたでしょうか?

単身赴任という英単語はないので、英語で表現する場合は文章で伝えることになります。

英文内で使う単語はそれほど難しくありません。

日本ではビジネスシーンで使うことも多いかと思いますので、しっかり説明できるよう、ぜひ覚えておきましょう。

動画でおさらい

「「単身赴任」を英語で言うと?”away from home for work”」を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

こちらの記事も読まれています!

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。