二刀流を英語で言うと?野球(MLB)・剣術での読み方やDual wieldingの意味
野球ファンはもちろん、そうでない人でも「二刀流」と言えば、大谷翔平選手(MLBのロサンゼルス・ドジャース所属)を思い浮かべるのではないでしょうか。
一人が二つ以上のスキルや役割を持つことを示す「二刀流」。英語ではこの概念を表現するためにさまざまな表現が使われます。
この記事では、野球、剣術、ビジネス、その他のシーンでの「二刀流」の英語表現を詳しく解説します。
大谷翔平選手のような「二刀流」の選手に興味がある方はもちろん、英語学習初心者の方にも理解しやすい内容となっています。さまざまなシーンでの「二刀流」の英語表現を学び、表現力を豊かにしましょう。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
野球の「二刀流」を英語で言うと
まずは、野球の二刀流の英語表現から紹介します。
野球における二刀流は英語で、Two-way playerと表現します。投手とバッターの両方の役割を果たす選手を指します。大谷翔平選手はピッチャーでありながらバッターでもあるので、彼はTwo-way playerと言えます。
Two-way playerの読み方をカタカナで表記すると、「トゥーウェイプレイヤー」となります。
彼は二刀流の野球選手です。
He is a two-way baseball player.
「リアル二刀流」は英語で?
大谷翔平選手のように、MLBで投手と打者の両方において一流のパフォーマンスを発揮する選手は珍しく、本物の二刀流と言う意味で彼は「リアル二刀流」と称えられています。
ただし、この表現は日本独自のもの。英語でReal Two-Way Playerと直訳はできるものの、英語圏のメディアではこれらの表現は使われていません。
英語圏では、大谷翔平選手のような本物の二刀流を、True Two-Way PlayerやTwo-Way Phenomなどと表現しています。
Two-Way Phenomは、「二刀流の驚異」という意味になります。Phenom(脅威)という言葉は通常、ネガティブな意味合いを持つことが多いですが、Two-Way Phenomはポジティブな評価を表す表現として使われています。
大谷翔平はリアル二刀流の選手です。
Shohei Ohtani is a two-way phenom.
大谷翔平のようなリアル二刀流の選手を見つけるのは難しいです。
It’s hard to find a true two-way player like Shohei Ohtani.
ピッチャーとバッターの二刀流以外にも二刀流はある?
野球における「二刀流」は通常、投手とバッターを兼任する選手を指します。内野手と外野手、または捕手と他のポジションなど特定のポジションを兼任する選手も存在しますが、これらは一般的には「二刀流」とは呼ばれません。
特に、MLBでは、「二刀流」は、ピッチャーとバッターの両方の役割を本格的にこなす選手を指すのが一般的です。
彼はピッチャーとバッターの二刀流です。
He is a two-way player as a pitcher and a batter.
>>活躍するを英語で?スポーツやビジネスなど4つの使い方と意味を例文解説
剣の「二刀流」を英語でなんて言う
次に、剣術における二刀流を英語でなんて言うのでしょうか?英語で剣術の二刀流は、Two-sword style、または、Dual-wielding styleと表現します。
彼は二刀流で有名です。
He is famous for his dual-wielding style.
彼女は二刀流の剣術スタイルを学び始めました。
She has started learning the two-sword style in swordsmanship.
※swordsmanshipで、「剣術スタイル」と言う意味です。
Dual wieldingの意味
Dual wieldingは二つの単語dualとwieldingから成り立っています。
Dualは「二つの」を意味し、二つの部分、機能、または側面を持つものを指すときに使われます。Wieldingは「使う」や「振るう」を意味する英語の動詞で、武器や道具を手に持ち、それを使う意図を示すときに使用されます。
つまり、Dual wieldingの意味は、「二つを使う」または「二つを振るう」となり、二つの武器や道具を同時に使う技術を指します。剣術やビデオゲームなどで、一人が二つの武器を同時に使うスタイルを指す表現です。
このゲームでは、二刀流スタイルを使うと攻撃力が上がります。
In this game, using the dual wielding style increases your attack power.
>>ガチャガチャは英語で?ソシャゲなどゲームの世界での使い方も例文解説
その他のシーンでの「二刀流」を英語で言うと
「二刀流」という言葉は、「二つの異なる手段をもって事にあたること」、「同時に二つのことを行うこと」を指す意味で使われます。この「二刀流」は、野球や剣術以外のシーンでも使われます。
ここでシーン別の「二刀流」の英語表現を紹介します。
ビジネスシーンにおける「二刀流」
ビジネスシーンにおいて、一人が多くのスキルを持ち、さまざまなタスクをこなす能力を持つ場合、その人を「二刀流」と表現することがあります。この場合、英語では、Multi-skilledやVersatileといった表現が使われます。
彼はマーケティングと営業の二刀流です。
He is a multi-skilled professional in marketing and sales.
彼女はプログラミングとデザインの二刀流です。
She is versatile in both programming and design.
野球以外のスポーツにおける「二刀流」
野球以外のスポーツにおいても、「二刀流」という言葉は使われます。この場合、英語では、All-rounderと表現されます。
All-rounderは、特にクリケットやラグビーなどのスポーツでよく使われ、一人の選手が複数の役割を果たすことを示します。
彼はクリケットの真の二刀流選手です。彼は優れたバッツマンでありながら、同時に素晴らしいボウラーでもあります。
He is a true all-rounder in cricket. He is an excellent batsman and, at the same time, a great bowler.
彼女はバスケットボールの二刀流選手で、ポイントガードとシューティングガードの両方の役割を果たします。
She is an all-rounder in basketball, playing both the roles of a point guard and a shooting guard.
趣味や嗜好における「二刀流」
人が二つの異なる趣味や嗜好を持つ場合、その人を「二刀流」と表現することがあります。この場合、英語では、Diverse interestsやWide-ranging tastesといった表現が使われます。
私は音楽と絵画の二刀流です。
I have diverse interests in both music and painting.
※have diverse interests in~で、「~に多彩な関心を持つ」という意味になります。
彼女は料理とガーデニングの二刀流です。
She has wide-ranging tastes in both cooking and gardening.
※have wide-ranging tastes in~で、「~に幅広い興味を持つ」という意味で使います。
二刀流を英語で言うと?野球(MLB)・剣術での読み方やDual wieldingの意味まとめ
「二刀流」の英語表現を紹介しました。
「二刀流」を表す英語表現には、野球のTwo-way player、剣術のDual-wielding style、ビジネスシーンのMulti-skilledやVersatile、そして他のスポーツでのAll-rounderなど、シーンによってさまざまな表現があります。
これらを身につけることで、英語表現はより豊かで多様性に富むものになるでしょう。ぜひ、「二刀流」の英語表現を使って英語力を向上させてください!