自業自得を英語で?ことわざ4つとkarmaの意味

英語 自業自得 karma 意味

子供の頃に、自分のしたことは全部自分に返ってくると教えられた人は多いのではないでしょうか。日本語では好ましくない行動に伴った結果に対して自業自得と言う言葉が使われます。

例えば、法に関わる事柄や人間関係において悪いと知りながらその行動続け、いざ公になった時などに自業自得でしょ!と言ったりしますよね。

さて、この自業自得というフレーズ。英語で表現したい場合どのような言い回しが思い浮かぶでしょうか?

今回は自業自得の英語表現4つ自業自得に似た意味の英語ことわざを紹介します。それでは早速みていきましょう!

自業自得の英語表現4つ

英語 自業自得 karma 意味

日本語の自業自得には、悪い行動に伴う悪い結果というニュアンスがあります。しかし、今回紹介する英語表現の中には、良い行動やと悪い行動に伴う報いの両方に使われる表現もあります。

以下にて順に確認していきましょう。

①you deserve it

deserveには相応しい、それに値するという意味があり、you deserve itを直訳するとあなたはそれに相応しいという意味になります。この表現は、悪い行動に伴う悪い結果以外にも良い行動に伴う良い結果の両方に使われます。

休暇取るって?いいね!あなたは一生懸命に働いているから、休暇取るのに値するよ!
Will you take a vacation? Fantastic! You are working so hard. You deserve it!

スピード違反で罰金を取られたって?スピード違反をしたのだから、自業自得でしょ。
Did you get a fine for speeding? You were speeding, so you deserve it.

②karma

karmaは宿命、行いによる報いといった意味があります。You deserve itと同様に良い意味と悪い意味の両方に使われます。

実はkarmaはヒンドゥー教や仏教の教えから来ており、自分の行いは巡り巡って自身に戻ってくるという意味があります。

そんなことを言ったら、あなたに悪い報いが返ってきますよ。
It will be bad karma back to you to say that.

③what goes around comes around

what goes around comes aroundには自分のしたことは全て自分に戻ってくるという意味合いがあり、自業自得や因果応報のニュアンスで使われます。この表現も良い意味と悪い意味の両方に使われます。

自分の行いは自分に戻ってくることを覚えておきなさい。
Remember, what goes around comes around.

④you asked for it

you asked for itは、自業自得だよや自分で蒔いた種でしょと言いたい時に使われ、悪い行動に対する結果に使われます。

自分の浮気が原因で別れて、心が痛んでるって?それって自業自得でしょ!
Did you say you are heartbroken because you cheated on her? You asked for it!

 
 
あわせて読みたい。

自業自得に似た意味のことわざ4つ

英語圏の海外ドラマやネイティブスピーカー同士の会話では、古くから使われることわざを耳にする事も。直訳すると一見何のことやら?と思いがちな表現も、意味を掘り下げるとなるほど!と思えるものもあります。

ここでは自業自得に似た意味の英語ことわざと使い方を覚えていきましょう!

1.自分が蒔いた種は、自分で刈り取ることになる。
As a man sows, so shall he reap.

sowには種を蒔くreapには刈り取るという意味があります。実はこの表現、聖書ガラテヤ人への手紙6章7が語源とされ、良い意味、悪い意味の両方に使われます。

ちなみにこちらは、聖書から抜粋した一説。

Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.Galatians 6:7 KJV版

報いは全て己に返ってくる。という、自身がどのような報いを得たいかを考えさせる言い回しですね。

2.全ての行動に結果が伴う。
Every action has a consequence.

consequenceには行動や言動からの結果という意味があります。こちらも良い意味、悪い意味の両方に使われます。

3.自分の寝床は自分が寝ることになる。
As you make your bed, now you lie on it.

make your bedには寝床を整える、lie on itはそれに寝る、横たわるという意味です。この表現は、主に悪い意味に対してよく使われます。

4.身から出た錆
pay for his mistake

pay for one’s mistakeは直訳すると間違いの代償を払うと言う意味になります。この表現も主に悪い意味に対して使われます。なお、hisの部分はmy、your、herなど使う対象に合わせて適切な表現に変えましょう。
 
 
あわせて読みたい。

番外編~百錬自得を英語で~

自得というフレーズに関連して、百錬自得(ひゃくれんじとく)という日本語の言い回しがあります。某テニス漫画でこの言い回しが使われた事から、この表現に見覚えがある人もいるでしょう。

まず、百錬自得は実は剣道の業界でよく使われる言葉です。これは何度も練習すれば自然な動きとなるという言う意味と共に、日々の地道な練習の大切さを物語る言葉です。

英語ではPinnacle of Hard Workと表現可能。
Pinnacleには頂点や絶頂という意味があり、過酷な練習を極めた場合に活用できますよ。

剣道に興味があるお友達にシェアしてみても良いかもしれませんね!
 
 
あわせて読みたい。

まとめ

英語 自業自得 karma 意味

今回は、自業自得に関する英語表現を紹介しました。近年、SNSの普及によって個人の考え方や発言が発信しやすくなりましたよね。

自業自得と聞くと日本語ではネガティブな印象を受けますが、英語の表現の中には良い意味で使われる言い回しがあることは興味深かったのではないでしょうか。

ぜひ今回紹介した表現を参考に、英語力アップを目指して下さいね!

最初のコメントをしよう

必須