just do itの意味は?使い方から返し方まで例文解説
世界的なスポーツ用品メーカのnike(ナイキ)のスローガンや、2015年にアメリカを中心に流行したjust do itおじさんで有名な”just do it”という言葉。一度は耳にしたことがあるのではないでしょうか。
いろいろな歌の歌詞にも登場する言葉ですが、”just do it”が日本語で何を意味するのか、ご存知でしょうか。
今回はjust do it の意味やニュアンスについて紹介します。また、just do it に関連したフレーズやスラングも一緒に取り上げるため、ぜひ最後までご覧ください。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
just do it の意味
just do it とは、とにかくやろうという意味のフレーズです。以前日本で流行ったフレーズ「今でしょ!」に近い感覚で使用できます。
躊躇しないでというニュアンスが含まれており、場面によってはかなり強い印象を与えます。楽しい雰囲気で使用すれば「あとはやるだけだよ!」と相手の背中を押す応援の言葉として使用可能です。
もう何も質問しなくていいから、とにかくやってみよう!
Don’t ask me any more questions. Just do it now!
just do it に対する返し方は OK, I do it.が一般的です。
また、「習うより慣れろ」の意味で意訳、翻訳するケースもあります。
Let’s do it との違い
just do it と似ている表現に、Let’s do it、またはLet’s just do it があります。Let’s do it は、さぁやろう!、または頑張ろう!という意味のフレーズで、相手を誘って行動に移すニュアンスがあります。
just do itの場合、相手にのみ行動を促しているという違いがあるため、しっかり使い分けるようにしましょう。
一緒にやろう!
Let’s do it together!
ナイキのスローガン?
just do itは、スポーツメーカーnikeのスローガンとしても有名です。
さまざまなニュアンスがあるフレーズですが、このスローガンはスポーツへの挑戦を促すだけでなく「とりあえず(ウチの商品を)使ってみて!」という意味も含んでいるといわれています。曰く、useではなく解釈の幅が広がるdoを使用している点がミソなんだとか。
ちなみに、ナイキはこのスローガンを使用し始めてから売り上げが10年間で25%も増加したそうです。スポーツをしている方は、ナイキのスローガンの通り「とりあえず使ってみて」はいかがでしょうか?
just do it おじさんについて
いろいろな二次創作もされているjust do it おじさんですが、元ネタは2015年にアメリカの俳優、シャイア・ラブーフが出演し、投稿した動画の通称、またはシャイア自身のことです。
動画では、以下のようなことを述べています。
やれ!とにかくやれ!
Do it! Just do it!
夢は夢で終わらせるんじゃない。
Don’t let your dreams be dreams.
昨日は「明日やる」って言ったはずだ。
Yesterday, you said tomorrow.
だったら今すぐやれ!
So just do it!
シンプルかつ汎用性の高いセンテンスばかりのため、時間があれば全文覚えるのをおすすめします。元ネタを知っているネイティブとの会話のネタにもなるでしょう。
just do it の関連フレーズやスラング
just do it の関連フレーズやスラングについて紹介します。例文と一緒に取り上げるため、使い方も一緒に覚えてしまいましょう。
You can do it!
お前ならできる!という意味で、誰かを応援するときに使用する定番のフレーズです。
また、人とのやりとりの中で、相手に呆れたときにあなたがやれば?という意味でも使用されます。かなり尖ったニュアンスの言い回しのため、代わりに何かを頼む際には使わないでください。
諦めるな!お前ならできる!
Never give up! You can do it!
wish you the best
こちらのフレーズは幸運を祈るという意味です。基本的には good luck と同じ使い方で問題ありません。
逆に誰かに応援して欲しいときは、wish me luckといいましょう。
あなたの幸運を祈っているよ。
I wish you the best.
go for it
やってみなよという意味で、just do it よりマイルドな言い回しです。スポーツの応援をする際によく用いられます。
ちなみに、日本でよく使用される「ファイト!(Fight!)」はネイティブの人たちからすると「戦え!」「喧嘩しろ!」という風に聞こえるため、使うときは注意してください。
とりあえずやってみよう!
Let’s go for it!
>>英語の「Fight」を応援の意味だと思っていませんか?
keep it up!
こちらはその調子!という意味のフレーズです。誰かが何かに挑戦して、その物事が上手く進みそうなときに、褒めたり励ましたりするために使用します。
あなたはよくやっている。その調子だ!
You are doing very well. Keep it up!
hang in there!
頑張れという意味のスラングで、直訳するとしがみついて落ちないでという意味になります。
相手が困難な状況にいる場合、どうにか堪えてくれという気持ちを込めて使います。スポーツ観戦でも試合終盤に相手の猛攻を凌いでいる選手やチームに対して使用可能です。
へこたれちゃダメだ!
You hang in there!
do it yourself
自分でできる、または自分でやりなさいという意味で、そこから転じてDIY、つまり日曜大工という意味でも使用されます。海外では男女問わず一般的に行われているDIYですが、みなさんは挑戦したことはありますか?
それはあなたが自分でやりなさい。
You must do it yourself.
まとめ
just do it の意味や使い方、関連フレーズについて取り上げてきました。
just do it は、誰かに何かをさせる際にとにかくやってみよう!という意味で使用されるフレーズです。ただし、状況によってはややキツめの印象を相手に与えるため、使い所には注意しましょう。
もちろん、場面によって意味が変わるフレーズはjust do it だけではありません。
英語の勉強をする際は、自分が学んだフレーズの意味だけでなく使い所にまで注目してみましょう。実際に英語を話すとき、必ず助けになるはずです。