英語ニート(NEET)はアメリカじゃ伝わらない!?フリーターやパートを表すフレーズ7選

英語 ニート

日本でニート(NEET)と言うと、

勉強または就労していない人というイメージが強いのではないでしょうか。

厚生労働省はニートについて「15~34歳の非労働力(仕事をしていない、また失業者として求職活動をしていない者)のうち、主に通学でも、主に家事でもない独身者」と定義づけています。
※出典:厚生労働省(2021年7月26日参照)

就労せず、職を探していない人を指し、年齢制限があることから、35歳以上の場合は中年ニートと呼ばれることもあるそうです。

さて、このニートというフレーズ、英語ではどう表現するのでしょうか?
ニートはカタカナ表記なので英語でもニートで伝わると思いがち。しかし残念ながらニートと言うと別の意味合いとして認識される可能性もあります。

そこで今回はニートの語源と英語表現、休養中、就職活動中、フリータとして働いているなど仕事の状況を説明する表現を紹介します。

それでは早速みていきましょう!

アメリカでは通じない!?ニートの意味

英語 ニート

始めに、ニートはアメリカ英語では使われない表現です…。

そもそもニートはイギリス政府が作成した書面のなかで使われたのが始まり。ニートの正式名称はNot in Education,Employment or Trainingです。正式名称の頭文字を取ってNEETと表現されたのが語源となっています。

なおNot in Education, Employment or Trainingは、教育、雇用、訓練を受けていないという意味です。

イギリスでは1990年代に社会問題としてこの言葉が作られケンブリッジ辞書にも掲載されています。しかし、同じ英語を話すアメリカでは、neetと言う表現は使わず、不就業を意味するunemploymentと言う方が一般的

そしてアメリカでニートと言うと、発音が同じneatを連想する人が圧倒的に多いです。
neatには整理された、きちんとされたの意味があり、日本語のニートと全く異う意味となります。

早速、NEETとneat、unemploymentの発音と例文を確認しましょう。ニートがneatとして認識されてしまうことが納得出来るはずですよ。

・教育、雇用、訓練を受けていない(イギリス英語)
NEET
(Not in Education, Employment or Training)

ニートと呼ばれる若者の数が増加している。
The number of young “NEETs” is rising.
※ニートは複数形でNEEtsとなります。

・整理された、きちんとされた
neat

あなたの部屋はいつも整理されていますね。どうやってこの状態を保ってるの?
Your room is always neat. How can you keep it like this?

・不就業(主にアメリカ英語)
unemployment

もしあなたが失業した場合、失業保険の給付を申請できます。
If you have become unemployed, you can apply for unemployment insurance benefits.

彼は3ヶ月前に失業しました。
He became unemployed 3 months ago.

 
 
あわせて読みたい。

休養中や就職に関する4つのフレーズ

ストレス社会と呼ばれる昨今、心の疲れや不安により、時にはスローダウンして自分自身と向き合う時間も大切。ここからは休養中や就職に関するフレーズを4つ紹介します。

そんな時には、以下のような英語表現を用いることも可能です。

①私はひどく落ち込んでしまったので、今は休養しています。
I was depressed so I am taking rest time.

就職活動をしている場合には、以下の様に伝えましょう。

②仕事を探してるんだ。(就職活動中)
I’m looking for a job.

③就職先を探しています(遠回しに無職と言う表現)
I’m between jobs.

仕事をしておらず、その事にはあまり触れたくないなぁと思う時には、以下のように相手の仕事について聞いてみるというかわし方もあります。そんな時にはこんなフレーズ。

④今は仕事は探してるとこなんだよね。あなたは何の仕事してるの?
I’m transitioning. What do you do?

 
 
あわせて読みたい。

フリーターやパートを伝えるフレーズ3つ

日本語でフリーターというとアルバイトやパート勤務であることを指しますよね。実はフリーターは和製英語で、フリーアルバイターの短縮した言い回しです。

こちらでは、フリーターやパート、正社員に関するフレーズを3つ紹介します。

⑤私はフリーターです。
I am a part time worker.

⑥私はスーパーでパートとして働いています。
I am working at a supermarket as a part time worker.

フリーターやパートとして働いていることを伝える場合は、part time workerと表現します。なお正社員はfull time workerと言いましょう。

⑦私は事務の正社員として働いています。
I am a full-time office worker.

 
 
あわせて読みたい。

番外編~ニートに似たスラング英語表現~

NEETとneatの発音が似ている事と、意味の違いが分かったところで、ニートの意味に近いスラング英語表現、bumを紹介します。

bumは人に対してお金や物をねだる、たかる、ろくでなしという意味があり、人に対して使うと大変失礼なので、親しい関係の人や目上の人には使わないようにしましょう。

ねだる、たかる、ろくでなし
bum

僕は怠け者で、ろくでなしでした。
I was a lazy bum.

お前はホントろくでなしだな!
You are such a bum!

まとめ

英語 ニート

ニートは英語圏でも使えそうなイメージがありますが、実は地域によっては伝わらない表現だと言う事が分かりましたね。

ニートに関する表現がパッと浮かばない時など、今回紹介したフレーズを参考にしてみてくださいね!

最初のコメントをしよう

必須