新入社員は英語でフレッシュマン?スラングから新人の自己紹介・挨拶まで
どんなにベテランの社員でも、誰しも新入社員だった時代があります。
組織で働く人であれば、誰でも一度は通る道ですね。
この「新入社員」という言葉、英語で表現できますか?
実は新入社員の英語表現には色々なものがあり、少しずつニュアンスが異なっていたり、カジュアルな表現もあります。
この記事では、新入社員を表す英語表現3つと、新入社員がビジネスシーンで使えるフレーズをお伝えします!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
新入社員を表す英語表現3つ|類似表現も解説
新入社員を意味する英単語の代表的なものとして3つの表現を紹介します。
それぞれの英単語の用法と類語などについて例文とともに解説しますよ。
new employee
new employeeは、new(新しい)employee(社員)という2つの単語からできています。意味は文字通り、新入社員、新人社員です。
ちなみに、employeeが従業員、会社員、雇用者であるのに対して、employerは雇用主、雇い主を意味します。
この単語の語尾につく接尾辞-eeには~される人という意味が、また、-erには~する人という意味があるので、合わせて覚えておきましょう。
employer:雇用する人、雇用主
employee:雇用される人、会社員、従業員
interviewer:インタビューする人、インタビュアー
interviewee:インタビューされる人
また、newを使って新入社員を表す英単語には他に、new recruit、new hire、new staff member、new workerといった言い方があります。
以下のように、状況によっては略語でnewだけでも、新入社員という意味で伝わります。
私は新しく入った新入社員(新人)です。これからできるかぎりたくさんのことを学んでいきたいと思っています。
I’m new here, so I would like to learn as much as I can from now on.
new graduate
日本では新入社員のことを、新卒や新卒社員とも呼びます。これを英語では、new graduateや、略してnew gradと言います。
アメリカには基本的に新卒採用というものはありませんが、日本にある外資系企業は新卒採用を行っています。
外資系企業の採用ホームページに、New Graduate Recruitment & Internshipと表記されていれば、それは新卒採用/インターンを意味しています。
弊社は新卒を10名採用する予定です。
Our company is going to hire 10 new graduates.
rookie
rookieは少しカジュアルな表現です。
新入社員、新人のカジュアルな表現には他に、new guy / girlやnewbie(ニュービー)といったものもあります。
特にnewbieは少しスラングに近い表現です。使う場面には注意しておきましょう。
あのソフトが使えないなんて、彼はまだまだ新入社員(新人)みたいなものだな。
He’s still like a newbie if he can’t use that software.
freshman(フレッシュマン)はNG表現?
新入社員の英語表現として、freshman(フレッシュマン)が知られています。
ですが、実はfreshmanという英単語はアメリカだと、高校1年生、大学1年生と誤って伝わる可能性があります。
もちろん状況や文脈から、新入社員のことを意味しているんだな、と理解してもらえるとは思いますが、使用には少し注意が必要です。
freshmanには他に、新人、新入り、新参者といった意味があります。
新入社員が英語で挨拶、自己紹介するとき使えるフレーズ
新卒入社したとき、新入社員がまずやることは挨拶と自己紹介です。ここでは、対面とメールの2パターンに分けて、挨拶と自己紹介の例文を紹介します。
対面で挨拶、自己紹介するとき
入社してすぐであれば、新人教育担当者との会話がもっとも多くなるでしょう。
対面の場合、まず自分の名前を伝える必要があります。そして、入社できて嬉しい、これから頑張りますという気持ちも伝えられると理想的です。
こんにちは、私は鈴木と申します。この会社の新入社員です。
Hello, my name is Suzuki. I’m a new employee at this company.
この会社の一員になれて本当にうれしいです。ここのみなさんと一緒に働けることが楽しみです。
I’m really excited to be a part of this company and looking forward to working with everyone here.
英語で、よろしくお願いします、と言いたいときには直訳ができないので、言い換えを考えなければなりません。
なので、この自己紹介の場面では、I’m looking forward to working with everyone here.などの具体的な言い換えを行う必要があります。
メールで挨拶、自己紹介するとき
新入社員であれば、ビジネスメールでも挨拶や自己紹介は必要です。ここでは、社内の上司や同僚に向けた挨拶と自己紹介メールの例文をお伝えします。
こんにちは。私は鈴木と申します。この度、AB社の新入社員として入社いたしましたので、自己紹介のためメールいたしました。これから共に働けることが楽しみです。
Hello. My name is Suzuki. I’m writing to introduce myself as a new employee of AB company. I look forward to working with you.
こちらでも先ほどと同様に、よろしくお願いしますにあたる英語表現がないので、英語でよく用いられる I look forward to working with you.(これから一緒に働けることが楽しみです)という表現を締めの文章として記載しています。
まとめ
新入社員を表す英語表現3つとその類似表現、新入社員が英語で挨拶や自己紹介するとき使えるフレーズをお伝えしました。
新入社員という言葉ひとつ取っても、意外と多くの英単語があることに驚かれた方も多いのではないでしょうか。
カジュアルな表現は少し使いどころが難しいので、まずはフォーマルなnew employee、new workerといった単語を押さえればOK!
色々な英語表現を実際にどんどん使って、自分のものにしていきましょう!