1. TOP
  2. 日本人が言えそうで言えない英語表現
  3. 走る鼻・・・?「鼻水が止まらないんだ」を英語で
Sponsored Link

走る鼻・・・?「鼻水が止まらないんだ」を英語で

LINEで送る
Pocket

日本人が言えそうで言えない英語表現についてお伝えしていきます。

今回は「鼻水が止まらないんだ」という表現です。

この表現のポイントは「鼻水」

多くの人は鼻水を「nose water」と勘違いしがちですが、これでは海外で通じません。

では、どのように表現すれば外国の方にうまく伝えることができるでしょうか?

Sponsored Link

鼻水って英語で?

shutterstock_342207947

「鼻水が止まらないんだ」と言いたいとき、「鼻水」は英語でなんていうんだろう?

と悩んでしまう方が多いのではないでしょうか。

「鼻水」は直訳すると「nose water」です。

これでも通じるかもしれませんが、厳密に言えば間違いなのです。

「鼻水」は英語で「runny nose」

「ラニー ノーズ」と発音します。

「run」「走る」を意味しますよね。

直訳すると「鼻が走っている」という表現になってしまいますが、ネイティブでは「鼻水が垂れている」様子を現しています。

ということで、「I have a runny nose」「鼻水が出ている」という意味になるのです。

 

鼻水が止まらない!

では、「止まらないんだ」はどのように表現するのでしょうか。

ただ「鼻水が出ている」だけではなくて、「鼻水が止まらない」という非常に悪い状態のニュアンスを出したいわけです。

そんな時は「realy bad」を使います。

「ひどく悪い鼻水」ということで「realy bad runny nose」と表現。

これで「鼻水が止まらない」というニュアンスが出ます。

 

その他にもある、体調を表現する英語はこちら
⇒「食べ過ぎて苦しい」を英語でつぶやいてみよう!

まとめ

「鼻水が止まらないんだ」と言いたいときは、「I have a realy bad runny nose」と表現します。

「realy bad」を付け加えると、非常に悪い状態なのだ、というニュアンスが出ることを覚えておきましょう。

 

動画でおさらい

鼻が走る?「鼻水が止まらないんだ」を英語で表現を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 同じ意味です。「Would you like something to eat ?」と「Would you like to eat something ?」

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 実は便利な日本語「芸能人」は英語でなんて言う?

  • 英語での「かっこいい」の表現いろいろ

関連記事

  • 英語で「また後でね」の「See you」意外の表現2つ

  • I’m a terrible singer 「音痴」を英語で表現する3つのフレーズ

  • 直訳すると意味不明な英語「相手の立場になって考えてみて」

  • 「お線香」や「ご先祖様」を英語で言うと?アメリカにお盆はあるか

  • 「美味しい~!」など食事の感想を伝える英語表現34選

  • 「~まで」は場面をイメージ!「until」と「by」を使いこなす19の例文