英語で「うなぎのぼり」「右肩上がり」を何と言う?幾つかの言い方

「うなぎのぼり」など「右肩上がり」の英語表現についてご紹介します。
「soaring soar」で「上昇する」という意味となります。
いくつかパターンがありますので具体例を挙げてご紹介します。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
「うなぎ上り」
「うなぎのぼり」など「右肩上がり」の英語表現についてです。
いくつか言い方があるので、まず一個目、「soaring soar」って言うのが上昇するという意味なのですね。
「soaring」 上昇している、「economy」 うなぎのぼりの経済、右肩上がりの経済など、
「soaring price of land」は地価が右肩上がりに上がっているってかんじがしますね。
あとこういう言い方、「ever-increasing increase」も上がるっていう意味なのですね。
「ever-increasing」 続けている、「ever-increasing sales」売り上げが上がり続けている。
3つ目が、「time of constant grawth」 コンスタントに上り続ける時、うなぎのぼり、右肩上がりって言うニュアンスを出すことが出来ます。
ケースバイケースで
ケースバイケースで使う表現違うのですけども、「soar」を覚えておくといいかもしれないですね。
上昇する。
一番使いそうな「soar」を覚えていただけるといいと思います。
まとめ
「うなぎのぼり」や「右肩上がり」を英語で表現する場合の「soaring soar」(上昇する)についていくつか具体例を挙げて紹介しました。
日常会話でよく登場する英語表現ですので、ぜひ使って覚えてみてください。
なかなか使える方が多くない英語表現ですので、こういった表現を使うことで、英会話が使える人、という印象を与えられます。
その他にもある、日常会話で使用できる英語についてはこちら
⇒「○○が苦手なのです」のかんたん日常英会話
動画でおさらい
英語で「うなぎのぼり」「右肩上がり」を何と言う?幾つかの言い方を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。