※当サイトはプロモーションが含まれています

「そのうちね」は英語で?いずれ・いつかなどあいまいな表現を例文解説

そのうち 英語 いつか いずれ 近いうちに 近い将来

気乗りしないお誘いを断りたいとき、やわらかく断るとしたら、なんと言うのが正解でしょうか?

日本語なら、「今回はやめておこう。またそのうちね!」といった表現をしがちですね。

しかし、このニュアンスを英語で伝えられないと、仕方なくお誘いに乗るか、きつく断ってしまい勘違いをされてしまうかもしれません。

そこでこの記事では、「そのうち」を意味する英語表現について解説していきます。

日常生活で使える便利な英語表現から、お誘いを断る決まり文句まで、実用的なフレーズをたっぷり紹介しますよ!

>>【受講者120,000人突破!】<<
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<

そのうちを意味する英語表現選

そのうち 英語 いつか いずれ 近いうちに 近い将来

それでは、「そのうち」を意味する英単語やフレーズ7つを、一つずつ見ていきましょう。

sometime soon

最初に紹介する英語表現は、sometime soonです。ニュアンス的には、「また近いうちにすぐ」「そのうちすぐ」といった感じがあり、割と積極的な印象を与えます。

そのうちいっしょにランチでも食べよう!
We shall have lunch together sometime soon!

近いうちバスケの試合を観に行こうよ。
Let’s watch a basketball game sometime soon.

そのうちまた会おう!
See you soon!

最後の例文のように、sometimeを省略して言うこともありますので注意しましょう。

someday

次に紹介する表現は、somedayです。これは、直訳的には「いつか」という意味があり、先ほど紹介したsometime soonよりは遠い先のようなニュアンスがあります。

君にもいつかそのうち、僕の考えていることがわかるようになるよ。
You’ll understand what I’m thinking about someday.

またいつか会えたら嬉しいです!
I’ll be glad if we meet again someday!

eventually

eventuallyは、先のことがいつになるのか、あまり見当がつかないときに使う表現です。また、一定の期間が経過して最終的に、結果的にというニュアンスもあります。

いつになるかわからないけど、彼女なんていずれできるでしょ。
I’m not sure when it will be, but I should be able to find a girlfriend eventually.

課題は、そのうちやります。
I’ll do my assignment eventually.

ケビンもそのうちジョンと仲直りするさ。
Kevin will make up with John eventually.

「いつか」の英語表現は3つ|someday/sometime/one dayの使い分け

soon or later

soon or laterは、文字からも察することができると思いますが、「遅かれ早かれ」という意味です。「今すぐではないけど、そのうち」ということですね。

遅かれ早かれやらなくちゃいけないんだから、さっさと宿題をやりなさい。
Do your homework because you have to do it soon or later.

遅かれ早かれ、そのうちテストの結果が発表されますよ。
Soon or later, the result of the test will be announced soon.

そのうち君はある問題に直面するだろうから、準備をしておくことだ。
You’ll face a problem soon or later, so you should be ready for it.

one day

次の表現は、one dayです。これは、意味においても使い方においても、先ほど紹介したsomedayとほとんど同じです。

彼女もそのうち結婚するはずだ。
She’ll get married one day.

いつの日か、君はプロのサッカー選手になるだろう。
One day, you’ll be a professional soccer player.

in the future

in the futureは、よく耳にする表現でしょう。

これだけだと、「そのうち」というには少し先の遠い将来な感じがするので、nearといっしょに使うことで、近い将来、つまりそのうちという意味にすることができます。

そのうち新しいアパートに引っ越す予定です。
I’m moving to a new apartment in the near future.

彼はそのうち旅行から帰ってくるだろう。
He’ll be back from the trip in the near future.

will

ここまでの例文でもいくつかwillが出てきましたが、実はwillだけでも「そのうち」というニュアンスを表現できるんです。

そのうちわかるよ。
You’ll see.

そのうち雨が降るだろう。
It’ll be raining.

そのうち思い出すよ。
It’ll come back to me.

特に最初の例文と最後の例文は決まり文句、決め台詞のようなものなので、さらっと言えたらかっこいいですよ!

未来形willとbe going toの意味の違いや使い分けを例文で分かりやすく解説

誘いを断りたいときに使える「そのうち」の英語表現

そのうち 英語 いつか いずれ 近いうちに 近い将来

何かに誘われたときに使える、便利な断り文句を2つ紹介します。

maybe next time

1つ目は、maybe next timeです。「そのうちね」「また今度ね」といった意味です。この表現なら、やんわり断れること間違いなしです!

明日、一緒にランチに行かない?
Do you want to have lunch with me tomorrow?

うーん、またそのうちね。
Um, maybe next time.

言い換え表現に、maybe some other timemaybe another timeがあるので、一緒に覚えておきましょう。

not this time

2つ目は、not this timeです。「今回はやめておきます」という意味です。

今から映画館に行こう!
Let’s go to the movie theater!

今回はやめておくよ。またそのうちね。
Not this time.

言い換えとしては、not todayなどがあります。

MeRISE英会話(ミライズ)の悪い口コミ~良い評判まで解説!

まとめ

そのうち 英語 いつか いずれ 近いうちに 近い将来

そのうちを意味する英語表現について解説しました。

sometimeやsomedayを使った表現がありましたね。「そのうちね」と断るときにはmaybeを使ってやわらかい印象を作ることがポイントでした。

英語の学習は「そのうちね…」などと言っていると、どんどん忘れていってしまうもの。

今日出会った表現は、今日のうちに何度も口にして、自分のものにしてしまいましょう!