甘えん坊は英語で?犬や猫・子どもなど対象別フレーズ16選

甘えん坊 英語 犬 猫 子ども ペット 発音 英語表現
LINEで送る
Pocket

ケンタ君は甘えん坊でかわいいね。
いつまでも甘えん坊じゃ、ダメよ!
犬のハナはとても甘えん坊です。

ポジティブな意味だけでなく、ネガティブな意味もある甘えん坊という言葉。日常会話において、子どもや恋人、それから犬や猫などペットに対しても使いますよね。

ただ…、英語で甘えん坊はどう言うのかわかりますか?
日本語ではよく使うものの、英語と言われるとなかなかパッと出てこないという方も多いのではないでしょうか?

日常会話の頻出単語だけど、英語がなかなか出てこない甘えん坊
日本語では一つの言葉「甘えん坊」ですが、英語にはニュアンスによってさまざまな言い回しがあります。そのため今回は、子どもに対する言い回しと恋人に対する言い回しをシーン別に紹介します。

さまざまな甘えん坊の英語表現をマスターして、状況に応じた適当なフレーズを使いこなしましょう!

子どもに対して使う「甘えん坊」

甘えん坊 英語 犬 猫 子ども ペット 発音 英語表現

甘えん坊を使う対象としては、子どもが一番頻度が高いのではないでしょうか。まずは、子どもに対して使う甘えん坊の英語表現から紹介します。

子供に対して使う甘えん坊の言い回しは3つ。発音を確認しながらフレーズごと丸暗記してしまいましょう!

①You’re such a baby.

このフレーズは子供や大人、犬猫問わずどんな対象どんな状況でも使えます。赤ちゃんや幼児を意味するbabyは、本能的に甘える生き物。そこからbaby=甘えん坊という意味に派生した表現です。You’re like a baby.も同じ表現です。
ポジティブな意味:赤ちゃんみたいにかわいい甘えん坊
ネガティブな意味:赤ちゃんじゃないんだから…

②You’re spoiled. / You’re spoilt.

spoiledまたはspoiltは、甘やかす、ダメにするという意味の動詞spoilから派生した形容詞です。spoiledはアメリカ英語、spoiltはイギリス英語で使われます。
ポジティブな意味:思わずかまいたくなるかわいさのある甘えん坊
ネガティブな意味:好き勝手に甘やかされて育った結果のダメな子、わがままな子

③You’re pampered.

pamperedは、世話をやく、甘やかすという意味の動詞pamperから派生した形容詞です。あのオムツのパンパースの語源です!ちょっとしたご褒美や贅沢なおもてなしを与える意味での甘やかしです。
ポジティブな意味:思わず世話をやきたくなるかわいさのある甘えん坊
ネガティブな意味:欲しいものを何でも与えられて育った結果のダメな子
 
 
あわせて読みたい。

犬や猫に対して使う「甘えん坊」

甘えん坊という言葉は、犬や猫などのペットに対してもよく使いますよね。

犬や猫に対して使う甘えん坊の言い回しは4つ。
2つは子どもに対する言い回しと意味もニュアンスも同じです。

家の犬は甘えん坊です。
My dog is such a baby.

My dog is spoiled. / My dog is spoilt.

それ以外にも以下のような言い方があります。

④My dog is attached to me.

attachedは、くっついた、愛着を感じたという意味の形容詞です。甘えん坊という意味だけでなく、犬が飼い主の周りを金魚の糞のように追いまわす様子を表現する際にも同じフレーズを使います。
ポジティブな意味:飼い主をつけまわすほど愛している甘えん坊
ネガティブな意味:飼い主への執着心が強すぎて離れない困ったさん

⑤My dog is dependent on me.

dependentは、頼っている、依存しているという意味の形容詞です。ネガティブな意味で使われることの方が多いフレーズです。
ポジティブな意味:飼い主にべったりの甘えん坊
ネガティブな意味:飼い主への依存が強すぎて手に負えない困ったさん

これらの表現を子どもに対して使うこともありますが、ネガティブな意味での使い方がメインになります。

また、ペットの甘えん坊に関しては、他にもこんな表現がよく使われます。直訳は異なりますが、要するに甘えん坊ということを伝えたいときに便利なフレーズです。

家の猫は抱っこされるのが好きです。(→甘えん坊)
⑥My cat likes being held.

⑦My cat likes being cuddled.

家の犬はいつもかまって欲しい。(→甘えん坊)
⑧My dog always wants my attention.

 
 
あわせて読みたい。

恋人に対して使う「甘えん坊」

最後に恋人など大人に対して使う甘えん坊の表現を紹介します。

大人に対して使う甘えん坊の言い回しは5つ。
こちらも3つは子どもに対する言い回しと同じです。

甘えん坊だね。
You’re such a baby.

You’re spoiled. / You’re spoilt.

You’re pampered.

しかしながら、大人に対しては、ポジティブな意味で使うことはほぼなく、ほとんどの場合においてネガティブな意味(わがまま、甘ったれなど)で使われると思ってください。大人でこのフレーズを言われた際には、ショックを受けることになります…。
ただし、恋愛シーンで恋人同士がイチャイチャしている際に使われるのとは別物です。そういった際は、もちろんポジティブな意味でしょう。

⑨You’re a big baby.

You’re such a baby.と基本同じですが、bigが付くことでより大人なのにという点が強調されます。

⑩You’re affectionate.

affectionateは、愛情のこもった、ラブラブな、イチャイチャしたという意味の形容詞です。すぐにハグ(hug)したり、ベタベタするのが好きだったり、愛情表現が豊かな性格の人を表現する際にも使われます。子どもに対しても使われますが、どちらかというと恋愛シーンなどで使われることの方が多い表現です。多くの場合、ポジティブな意味で使われます。
ポジティブな意味:イチャイチャ好きな甘えん坊
ネガティブな意味:ベタベタしすぎ

甘えん坊のスラング

辞書で甘えん坊を検索して出てくる言い回しではありませんが、ネイティブな甘えん坊の意味で使う表現を紹介します。

⑪You’re clingy.
甘えん坊だね。

clingyは、くっつく、ついて離れないという意味の動詞clingから派生した形容詞です。人や動物に対して使う際には、ベタベタとくっついてまわる様子を表します。
そのため、ポジティブな意味では、べったりくっついて困っちゃうけど嬉しい甘え方。ネガティブな意味では、ベタベタされてウザいくらいの時に使われます。

また、要求が多い人、自分に注目して欲しい人という表現のneedyもよく使われます。needyに関しては、ポジティブな意味で使われることはほぼありません。甘えん坊というよりは、かまってちゃんがぴったりくる表現です。

⑫You’re needy.
かまってちゃんだね。

 
 
あわせて読みたい。

甘えん坊の関連表現

甘えん坊から連想される言葉として、人懐っこいや駄々っ子などが思い浮かびます。これらの関連表現に関してもあわせて覚えて、会話の幅を広げましょう。

⑬You’re a spoiled brat.
駄々っ子だね。

bratは、少し乱暴な言葉で、ガキという意味です。spoiled bratで甘やかされたガキ、つまり、駄々っ子を意味します。子どもに対してだけでなく、わがままを言う大人に対しても使われます。

⑭You’re a mama’s boy.
ママっこだね。

⑮You’re daddy’s girl.
パパっこだね。

お母さん子またはお父さん子という意味での甘えん坊を表現できます。大人に使うと、いわゆるマザコンやファザコンといったニュアンスになります。

⑯You’re friendly.
人懐っこいね。

このフレーズは子ども、大人、犬や猫などの動物全てに対して使えます。friendlyをsocialised(社交的)にすると、とてもフォーマルな表現になります。

まとめ

甘えん坊 英語 犬 猫 子ども ペット 発音 英語表現

甘えん坊の英語表現を紹介しました。

甘えん坊は英語で、You’re such a baby.または、You’re spoiled.といった表現が一般的です。ただ、他にもペットに対してよく使われるMy cat likes being held.や、You’re clingy.といったスラングなど甘えん坊を表すフレーズはたくさんあります。

それぞれのニュアンスをしっかりと把握して、どういう甘えん坊なのか、甘えん坊の対象は誰なのかによって適当なフレーズを使い分けていきましょう。

LINEで送る
Pocket







最初のコメントをしよう

必須