1. TOP
  2. 日本人が言えそうで言えない英語表現
  3. 「I’m sitting on the fence. 」ネイティブがよく使う英語表現

「I’m sitting on the fence. 」ネイティブがよく使う英語表現

LINEで送る
Pocket

ネイティブスピーカーが会話しているのを聞くとsitting on the fenceという表現が聞こえることがあります。

フェンスに座っているわけでもないのにsitting on the fenceとはどのような意味なのでしょうか。

今回はsitting on the fenceという表現について説明します。

どっちつかずな人

shutterstock_261012986

He is always sit on the fence.を直訳すると「彼はいつもフェンスの上に座っている」という意味になりますが、この例文は直訳ではなく意訳する必要があります。

意訳すると「彼はいつもどっちつかずです」となります。

sit on the fenceは慣用句で「どっちつかずだ」という意味になります。

どっちの味方でもない

He is always sit on the fence.に次のように続けてもいいでしょう。

He is always sit on the fence within taking sides. within taking sides「どっちの味方にもならず」という意味になります。

またand making no comments「コメントをしません」などと続けても話が膨らみます。

実際にどっちつかずな人を主語に当てはめながら、sit on the fenceの使い方を練習してみましょう。

まとめ

今回は「どっちつかずだ」という意味のsit on the fenceという表現について説明しました。

自分の意見を言わない中途半端な人に思い当たったら、ぜひsit on the fenceを使って表現してみましょう。

ネイティブスピーカーらしい英会話ができますよ。

「優柔不断」を表現する英語はこちらの記事が参考になります
⇒「優柔不断」を英語で? この瞬間だけの時は “being” をつけます

動画でおさらい

「I’m sitting on the fence. 」ネイティブがよく使う英語表現を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。