1. TOP
  2. 日本人が言えそうで言えない英語表現
  3. ストレートに気持ちを伝える英語のフレーズ
Sponsored Link

ストレートに気持ちを伝える英語のフレーズ

LINEで送る
Pocket

日本人が言えそうで言えない表現の一例を紹介します。

今回の表現は”Miss you like crazy.“という表現です。

どのようなシーンで使うのか見ていきましょう。

Sponsored Link

遠距離などで…

shutterstock_360432530

I Miss you “と言う表現は皆さんご存知ではないでしょうか。

I Miss you “がどのような意味かと言いますと、日本語に直訳をすると「あなたがいなくて寂しい」となります。

例を挙げると、あるカップルが遠距離恋愛をしていて、久しぶりにスカイプで話をしたいるとします。

そんな時にカップルがお互いに”I Miss you「寂しいよ」「あなたがいなくて寂しいよ」という風に”I Miss you “は使われます。

しかし”Miss you “だけでは「あなたがいなくて寂しい」「寂しいわ」となってしまいます。

どれほど寂しいのかを表すときに冒頭の文章を用いるのです。

親しい人に対して使うフレーズならこのようなものもあります。
⇒素直に伝えて!英語で「もう少し一緒にいられないの?」の3つの表現

likeというのは

Miss you like crazy.の後半部分を細かく見ていきます。

like“というのは「~のように」
crazy“は「気が狂う」と訳されます。

まとめると「気が狂いそうになるほど、あなたがいなくて寂しいわ」となります。

日本人は、知っていてもなかなか言えそうで言えないですね。

お国柄として、ストレートにこんなことを言う日本人はあまりいないでしょう。

それに反してネイティブの人は、かなりストレートに自分の気持ちを表します。

英語を使った表現方法ならこちらの記事もご参考に。
⇒英語でやんわり好意を伝えるには?微妙なニュアンスを醸し出したい時の英語表現

とにかくストレート

shutterstock_509718253

Miss you like crazy.“の”crazy“という単語は、「気が狂う」と訳されることが多いです。

日本語の「気が狂う」というと、ちょっとネガティブな意味が強いでしょう。

ところが、英語の中では頻繁に”crazy“という単語はよく出てきます。

例えば”He’s crazy“などと言ったりします。

これは「彼は気が狂っている」という意味も確かにあるのですが、「彼はとんでるね」「とんじゃってるね」みたいな良い意味での使っていることもありますので、その点も覚えておくと良いです。

最後に、英語圏で遠距離恋愛をしている人が居たならば、ボーイフレンド、ガールフレンドでもいいので、この”Miss you like crazy.“というフレーズを使ってみてください。

 

まとめ

Miss you like crazy.“という表現は、”I Miss you “をもっとストレートに表したフレーズです。

日本人では、知っていた場合でも、国民性もあってなかなか使えそうで使えない表現になります。

もう1点、”crazy“という単語には、「狂っている」というネガティブな意味以外にも「とんでるね」と言った良い意味ので使う場合もあることを知っておきましょう。

 

動画でおさらい

ストレートに気持ちを伝える英語のフレーズを、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 同じ意味です。「Would you like something to eat ?」と「Would you like to eat something ?」

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 実は便利な日本語「芸能人」は英語でなんて言う?

  • 英語での「かっこいい」の表現いろいろ

関連記事

  • 温度から長さまで単位を英語で表現!すぐ使える英語の単位6選

  • 日本人が大好きな「梅」を2つの言い方で伝えよう!

  • “スポイル”「甘やかされて育つ」を英語で言うと? “spoiled”

  • 言えそうで言えない「ジャンクフードは体に良くないよね」を英語で言うと?

  • 「明日雨が降らないと良いな」を英語で呟いてみよう!

  • 決まり文句なので丸暗記で!「お話の途中失礼します」を英語で言うと?