1. TOP
  2. スピーキング
  3. 「ひな祭り」を英語で説明するとどうなる?

「ひな祭り」を英語で説明するとどうなる?

 2018/01/11 スピーキング 日本の文化
 
LINEで送る
Pocket

3月3日と言えば「ひな祭り」!

“桃の節句”とも呼びますよね。

日本人なら「ひな祭り」と聞くと
“女の子の成長を祝い、願う行事”
とすぐに理解できますが

これは日本伝統の季節の行事で
海外には存在しません。

海外の人には知られていない
「ひな祭り」を
いざ説明しようとすると

英語でどうやって
伝えたらいいのか悩みますよね。

美しいひな人形に
興味を抱く外国人も多いはず!

「ひな祭り」に興味を持った
外国人にどんなイベントなのか、
しっかりと英語で伝えられるように

「ひな祭り」に関する
英語表現を紹介します!

「ひな祭り」「桃の節句」は英語で?


「ひな祭り」を英語にすると
・Doll’s Festival
と言います。

直訳すると
“人形のお祭り”となります。

これは人形を飾ることから
つけられた呼び方です。

また「ひな祭り」は、
女の子の成長を祝う行事なので
“女の子のため”のお祭りですよね。

そのため
・Girl’s Festival
と呼ばれることもあります。

また、ひな祭りを
「桃の節句」とも表現します。

旧暦の3月3日(旧暦)は
桃の花が咲く季節であることから、
ひな祭りを「桃の節句」と呼びます。

「桃の節句」は英語では
・Peach Festival
と表現します。

直訳すると、
“桃のお祭り”ですが
「節句」を意味する英語がないため

お祭り(Festival)を
使って表現しています。

このように、
「ひな祭り」には3種類の英語表現が存在します。

「ひな祭り」を英語で説明してみよう!

さて、「ひな祭り」は英語で
「Doll’s Festival」や
「Girl’s Festival」

と表現できると紹介しましたが、
いったいどのような行事なのでしょうか?

まずは日本語でまとめてみましょう。

3月3日は、女の子のための行事
「ひな祭り」です。

人々は人形を飾り
家族にいる女の子の
健やかな成長を願い人形を飾ります。

ですね。

これを、英語にしてみましょう。

March 3rd is Hina-Matsuri,
the Doll’s Festival for girls.
People display a set of dolls
and pray for the sound growth of girls
in the family.

分かりやすく区切って説明します。

・March 3rd is Hina-Matsuri,
3月3日はひな祭りです。

・the Doll’s Festival for girls.
女の子のための人形祭りです。

・People display a set of dolls
人々はお人形のセットを飾ります。

・and pray for the sound growth of girls in the family.
そして、家族にいる女の子の
健やかな成長を願います。

「sound」は“音”という意味以外にも
形容詞で“健やかな”や“健全な”
という意味もあります。

「sound growth」
“健やかな成長”というニュアンスになります。

「ひな祭り」にまつわる英単語

ひな祭りに飾るひな人形。

代表的な人形の名前を紹介します。

・おだいり様:
The Emperor

・おひな様:
The Empress

・三人官女:
Three court ladies 

・五人囃子:
Five musicians

ひな祭りに食べる
伝統の食べ物を紹介しましょう。

・ひしもち:
Diamond-shaped rice cakes

・ひなあられ:
Colorful rice cracker

・はまぐりのお吸い物:
Clam soup

・ちらし寿司:
Chirashi-sushi

「ちらし寿司」は食べ物の名前なので
「天ぷら=Tempura」や
「刺身=Sashimi」のように

浸透している国の人であれば伝わりますが
知らない国の人もいますよね。

「ちらし寿司」を英語で説明してみましょう。

“Chirashi-zushi” is a kind of sushi
with many scattered toppings
such as salmon roe and sashimi on vinegared rice.

“ちらし寿司”は
酢飯の上に、イクラや刺身など
たくさんのトッピングが散らされている
寿司の一種です。

「scattered」
“散らされた” や “ばら撒かれた”
と言う意味です。

“酢飯”のことを
「vinegared rice」と言います。

「ひな祭り」を英語で説明するとどうなる?まとめ


家族の一員である女の子の
健やかな成長のために

人形を飾って願いをこめる
日本特有の季節行事「ひな祭り」。

そして、3月3日は
「桃の節句」でもあります。

また、ひな人形は、ひな祭りが終わったら
すぐに片付けなければならない事も
忘れてはいけません。

将来、娘さんの結婚が
遅くなると信じられています。

「ひな祭り」という行事のない
海外に住む人にも

日本文化を分かってもらえるように
英語で説明できるようになりましょう。

動画でおさらい

「「ひな祭り」を
英語で説明するとどうなる?」を、

もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。