1. TOP
  2. 英会話フレーズ
  3. no hair?「ハゲたくない」を英語でなんと言えばいい?

no hair?「ハゲたくない」を英語でなんと言えばいい?

 2018/04/02 英会話フレーズ
 
LINEで送る
Pocket

今回は、日本人が言えそうで言えない英語表現のひとつハゲという表現について解説します。

容姿を気にする本人がハゲたくない!と言う場合とあの人最近、頭薄くなってきた…?と他人が言う場合や、スラング表現についても紹介していきます。

それでは見ていきましょう!

ハゲたくない!を英語で

まず、ハゲという状態を表現する場合に、どんな表現が浮かぶでしょうか?

髪の毛がないという意味で、No hairと言ってしまうそうですが、ネイティブはNo hairとは表現しません。

まず、ハゲるという表現は英語でgo baldです。

例えば、最近生え際が気になってきて、ハゲたくない!と言いたい場合は、〇〇したくないという否定の表現なので、I don’t want toを用います。

Want toを省略した表現にwannaを用いることも可能です。Want toは使用できるシーンが多いですが、Wannaという表現は、カジュアルな表現なため、あまり親しくない人には使わない方が良いです。

ハゲたくない!と伝えたい場合には、I don’t want to go bald.と表現できます。

wannaを使うケースに関してはこちらの記事も参考になります

先祖代々ハゲ家系!という時は

I don’t want to go bald.は、自分の父親や祖父も先祖代々ハゲ家系という方が声を大にして言いたい言葉ではないでしょうか。

先祖代々ハゲ家系だけど、ハゲたくない!と表現する場合は、こんな風に言い表せます。

Almost all my ancestors was bold.But,I don’t wanna go bald.
多くの先祖はハゲだったけど、ハゲたくない!

ハゲの表現色々

一時期、とある議員が「この、ハゲー!」と罵声していたが大きなニュースになっていましたよね。

ハゲを言い表す表現にはその他にもあります。

Bald

この表現は、基本的に完全にはげている人を指し、髪の毛が全くない状態を表します。

たとえば、カミソリで頭をツルツルに剃っているヘアースタイルもこの表現。日本語の「ハゲ」のような侮辱するニュアンスではありません。

Guess what! Katie,I think my husband is balding.
あのね、ケイティ。旦那がハゲてきてる気がするの…。

Skin Head

日本では、丸坊主のことをスキンヘッドと呼んだりしますよね。

しかし英語では、単に髪を剃り上げたことを表すのではなく、ギャングメンバーなどちょっと危険な人を連想させてしまいます。スキンヘッドと表現する際には、注意して使用しましょう。

He was a skinhead with tattoos on his head.
彼はスキンヘッドで頭に入れ墨がありました。

Shaved head

坊主頭を英語で表すとShaved headとなります。日本の高校球児がこのヘアスタイルですよね。

このフレーズはSkin-headのような、危険な印象は与えません。Shaveは「剃る」を意味しますが、カミソリでツルツルに剃るスタイルでなく、バリカンなどで髪の毛全体を短くするスタイルを表します。

When did you shaved your head?
いつ丸坊主にしたの?

Cueball

こちらはスラング表現です。ビリヤードの白いボールが由来と言われています。

Tom became a cueball
トムは坊主頭になった。

Thin Hair

ダイレクトにハゲと言う以外にも、やんわりと髪が薄いと表現したりしますよね。

He has thin hair.
彼は髪が薄い。

lose hair

髪の毛がなくなってきたと言いたい場合にはこの表現を使ってみましょう。

Oh my! I’m losing my hair.
げげっ!髪の毛なくなってきてる!

ハゲの英語発音

ハゲを表現する単語の発音を確認していきましょう!

Bald
https://en.oxforddictionaries.com/definition/bald

Skin Head
https://en.oxforddictionaries.com/definition/skin

※Skin発音のみ

https://en.oxforddictionaries.com/definition/head

※Shaved発音のみ

Shaved head
https://en.oxforddictionaries.com/definition/shave

※Shaved発音のみ

Cueball
https://en.oxforddictionaries.com/definition/cue_ball

Thin Hair
https://en.oxforddictionaries.com/definition/thin

※thin発音のみ

no hair?「ハゲたくない」を英語でなんと言えばいい?まとめ

英語で「ハゲたくない」という表現をするとき、思わずスキンヘッドや、ノーヘアーと言ってしまいそうになります。

しかし実際は「ハゲる」という意味のあるgo baldの単語を使い、I don’t wanna go bald.と表現できます。また、スキンヘッドは英語では少し危ない人の印象を与えてしまうため、使用には注意して使いましょう。
その他にも、スラング表現なども含めて、ぜひ使ってみてください。

動画でおさらい

「no hair?「ハゲたくない」を英語でなんと言えばいい?」を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。