育てるを英語で?野菜・花・子供・動物の使い分けとgrowの読み方&使い方
日本語では「育てる」という言葉を、子どもを育てる場合にも野菜を育てる場合にも使いますね。
すっかり慣れてしまっているので違和感はありませんが、他の言語では違います。英語で「~を育てる」と言いたいときは、育てる対象によって使われる英語表現が異なります。
そこで今回は、「育てる」に関連した英語表現について、例文と共にその使い分けについてわかりやすく解説していきますよ!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
子供を「育てる」の英語表現
まずは、「子供を育てる」を英語で言いたい場合の英語表現を紹介します。
「子供を育てる」の英語表現①raise
「子供を育てる」を英語で表現したいときに一般的に使われるのは、raiseです。raiseは「上げる」「持ち上げる」という意味で使われることも多いですが、「子供を育てる」という意味でも使われます。
また、「上がる」という意味のriseとは意味も読み方も異なるので注意してください。
上げる/(子供を)育てる
raise
上がる
rise
その男性は離婚後、一人で息子を育てています。
The man is raising his son after the divorce.
幼少期、両親が忙しかったため、私は祖父母に育てられました。
I was raised by my grandparents because my parents were busy during my childhood.
「子供を育てる」の英語表現②bring up
次に紹介するのは、bring upです。この英語表現も頻繁に使用されるものなので、是非覚えておきましょう。
子育てをすることはかなり大変なことです。
Bringing up children is quite tough.
>>bringの過去形と過去分詞|comeやfallなど不規則動詞16選も発音付例文解説
人や人材を「育てる」の英語表現
次に、会社や組織で「人を育てる」と言いたい場合の英語表現を紹介します。
「人や人材を育てる」の英語表現①develop
「人や人材を育てる」の英語表現として、developがよく使われます。developには「開発する」という意味がありますので、イメージしやすいと思います。
日本語でも「人材開発」という言葉がありますが、「人材開発」は英語ではhuman resource developmentと言います。
事業を拡大していくために、優秀な人材を育てる必要があります。
We need to develop excellent human resources to expand our business.
私は人材開発を担当しています。
I’m in charge of human resource development.
「人や人材を育てる」の英語表現②train
trainには「訓練する」「トレーニングする」といった意味があり、こちらも「人や人材を育てる」という意味で使用することができるでしょう。
その会社では、直属の上司が新卒者を教育することになっています。
In that company, immediate supervisors are supposed to train fresh graduates.
>>「筋肉」に関する英語表現|トレーニングで使えるフレーズも紹介
動物を「育てる」の英語表現
「動物を育てる」場合の英語表現としては、前述のraiseも使用することができますが、下記ではそれ以外の表現を紹介していきます。
「動物を育てる」の英語表現①have
動物の場合、「育てている」≒「飼っている」という意味でhaveを使うことが一般的です。
私は二匹の犬を育てています(飼っています)。
I have two dogs.
「動物を育てる」の英語表現②breed
breedも「動物を育てる」という意味ですが、繁殖目的で動物を育てているというニュアンスが生じます。日本語でもブリーダー(breeder)という言葉が使われていますね。
彼らはたくさんの種類の犬を飼育しています。
They breed a lot of kinds of dogs.
>>「毎日犬の散歩をしているんだ」を英語で言うと?よく使う英語表現
草花を「育てる」の英語表現
最後に野菜や花など、植物を育てる場合の英語表現を解説します。
「草花を育てる」の英語表現①grow
「野菜/花/木を育てる」という意味では、一般的にgrowが使用されます。
私は植物を育てるのが好きです。
I like to grow plants.
なお、上記の他動詞としての「育てる」という意味のgrowは野菜や植物等にしか使用できませんので、注意してください。
一方、自動詞としての「育つ」という意味では、人や動物にも使用することができます。
子供はあっという間に育ちます。
Children grow up fast.
「草花を育てる」の英語表現②cultivate
cultivateは「栽培する」という意味になります。
私の母の趣味は畑で野菜を育てることです。
My mother’s hobby is cultivating vegetables in the field.
育てるを英語で?野菜・花・子供・動物の使い分けとgrowの読み方&使い方のまとめ
「育てる」という意味の英語とその使い分けについて解説しました。
日本語では「育てる」の一言で全てのものに対応できてしまいますが、英語では様々な表現とその組み合わせがあることがお分かりいただけたかと思います。
少し覚えることが多いかもしれませんが、今回紹介した内容をしっかり抑えて、英語の「育てる」を適切に使用していきましょう。