感覚を英語で?五感や時間感覚、リズム感のネイティブ表現17選
感覚に関する日本語といえば、方向感覚、金銭感覚、感情的な感覚、または五感に関する表現がありますよね。これらを英語で表現する場合、あなたならどのような英単語を使うでしょうか?
感覚を意味する英単語は複数あります。今回は、感覚の英語表現を確認しながら、それぞれの単語を使い分けるコツを学んでいきましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
感覚を英語で?
はじめに、感覚を表す英単語は、senseとfeelの2種類があります。senseとfeelの違いを押さえるために、使う状況を理解し、それぞれの単語の使い方を確認してみましょう。
feel
〇〇を感じるまたは〇〇に触れると表現したいとき、feelという単語を使いますよね。feelは感覚という意味を含み、心や体で感じることを表す時に使います。
感覚
feel
sense
senseは本能的なセンスのように、目に見えない漠然とした感覚を表現するときに使用します。
感覚
sense
こんな時英語で何と言う?~○○感~
前項では2種類の単語を紹介しましたが、こちらでは感覚に関する英語表現をいくつか確認していきます。
五感を英語で?
人や動物には、知覚機能である五感があります。五感は英語でthe five senses。それぞれの感覚を英語で表現したい場合は、the sense of hearingのように、本能的な感覚の意味を持つsenseを使って表現します。
触覚
touch
聴覚
hearing
視覚
sight
味覚
taste
嗅覚
smell
なお、Senseと似た単語sensoryは、知覚または感覚上のという意味で使わます。
第六感を英語で何と言う?
霊感など、五感を超えた能力を第六感と言いますよね。六感は英語でthe six sensesと言いますが、第六感と表現する場合は、the sixth senseと表現します。
ちなみに、1999年に公開され話題となったたスリル映画の英語タイトルは、The sixth senseです。
直感を英語で?
直感を意味する英語は2種類あります。例えば、感情や感覚による予感や勘はhunch、瞬時に理解する直感はintuitionと言います。ポイントは瞬時に理解できたかということです。
ちなみに、女性の勘は、瞬時に理解する直感に分類されwoman’s intuitionとして使われます。
あの馬が勝つような予感がしたんだ。
I had a hunch the horse would win.
科学が、女性の勘を本物と裏付ける。
Science confirms women’s intuition is a real thing.
敏感や鈍感を英語で何と言う?
英語で敏感をsensitive、鈍感はinsensitiveと表現します。sensitiveは敏感という意味でも使われます。sensitiveに関する用語は、sensitive teethは知覚過敏、sensitive skinなら敏感肌と表現します。
猫の毛に敏感なんだ。
I’m very sensitive to cat hair.
※アレルギーがあること、またはその可能性がある場合の遠回しな表現。
彼女は他の人たちの気持ちに鈍感だ。
She is insensitive to other people’s feelings.
その他、感覚に関わるフレーズ
その他、感覚に関わるフレーズを確認し、例文からネイティブスピーカーがどのように表現するのかイメージしてみましょう。
私の舌の感覚がおかしい。
My tongue feels strange.
指の感覚がないんです。足の指がすごく冷たいです。
I can’t feel my toes. They’re so cold.
何というか感覚的にそう思うんだ。うまく説明は出来ないのだけど。
Somehow I just feel so. I don’t know how I can explain this though.
彼は美的センスがない。
He has no sense of beauty.
あなたはリズム感がいいですね。
You have a good sense of rhythm.
彼女は金銭感覚がおかしい。
She has a strange sense of money.
この場所は時間感覚がゆっくりしている。
This place’s sense of time is slow.
私は方向感覚がない。
I don’t have a good sense of direction.
これは食感が良く、カリカリです。
This texture is nice and crunchy.
これは新しい感覚だ。
This is new sensation.
sensationは身体がゾクゾクする感覚を表します。また、新しい味や香味の場合はflavorを使います。
100回繰り返したら感覚がつかめるよ。
You’ll get it after you try a hundred times.
美味しい!より具体的な伝え方ならこちらの記事
番外編~間隔を英語で何と言う?~
日本語には音が同じでも、漢字が違うと全く異なる意味の単語がありますよね。例えば、感覚と間隔もその1つです。ここでは、間隔を英語で何と言うかを紹介します。
間隔を表す英単語は2種類!
間隔は英語で、spaceまたはintervalと言います。spaceは物や人の間隔を表し、intervalは時間の間隔を表現します。
コロナウイルスの予防として、他人と2メートルの間隔をあける。
Spacing 2 meters apart from others to prevent coronavirus.
30分間隔で。
At half hour intervals.
舌や鼻の感覚が変?新型コロナの関連用語を紹介します。
まとめ
英会話の際には、本能的な感覚はsense、感情的な感覚ではfeelと表されるように、その感覚がどこから来るのかによって使い分けましょう。その他、直感、敏感、鈍感などの関連語も日常会話で出てくるフレーズなので、この機会に覚えておくと便利です。
言語習得に即効性のある勉強法はズバリ、慣れていくことです。関連表現なども用いながら、少しずつ慣れていきましょう!今回紹介した表現を参考に、英語スキルの向上に役立ててくださいね!
instinctが出てきませんが?
いつも英語ぷらすをご愛読くださりありがとうございます。
貴重なコメント感謝いたします!
今回ご指摘頂きました
”instinctは感覚(直感)ではないか?”という点について
instinctは英語文脈により感覚と和訳されることも確かにあるようです。
intuitionとinstinctの違いを掘り下げると
・intuition:直感
・instinct:本能
意味がそれぞれあります。
本能は感覚と異なると考えたため、
instinctを除いた形で執筆いたしました。
重ねて、編集部一同お礼申し上げます。
今後とも英語ぷらすを引き続きどうぞよろしくお願いいたします。