even ifの意味は?使い方とeven thoughとの違いや使い分けを解説
even ifといえば、平井堅さんの楽曲を思い浮かべる人は多いでしょう。
清水翔太さんらによるカバーも知られていますね。またBTSのVとジンによるEven If I Die, It’s Youにも登場します。
今回の記事ではeven ifの意味と使い方、あわせてeven thoughとの違いを説明します。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
even ifの読み方・発音
まずはeven ifの発音の確認です。
even if
カタカナにするとイーヴニフが近いでしょうか。
ヴは日本人が苦手なV音なのでブにならないよう意識しましょう。ブと言うときは両唇を合わせますが、ヴは上の歯を下唇に軽く当てるようにして発声します。
要するにバ行は両唇が合い、ヴァ行は合わないのです。この違いを意識すればV音は発音しやすくなるので試してみてくださいね。
最後のF音は日本語のフと異なり、母音は曖昧です。フッと息が漏れる感じになればOKです。
あわせて読みたい。
even ifの意味は?使い方は3パターン
even ifは、たとえ~でもという譲歩の意味を持ちます。
直説法・仮定法過去・仮定法過去完了の3パターンの使い方があるので見ていきましょう。
①直説法|even if S V(現在形)
たとえ1億円の借金があるとしても、彼女は完済するだろう。
Even if she has a debt of 100 million yen, she will pay off her defts.
まずは直説法の英語例文です。debtは借金、負債ですね。
if節を見るとshe+has~と現在形が使われています。直説法の場合、if節は現在形になるのでhaveがhasになっているわけです。if節には現状の事実とは異なる仮定を設定します。つまりこの例文の1億円の借金があるというのは、まずありえない話として仮定されているのです。
この仮定の条件文を入れることで、主張したい主文にあたる彼女はお金を完済するだろうということを引き立たせているわけですね。
ただし、この直説法の場合、事実とは異なるとはしているものの、先々はこの仮定が現実になる可能性を残しています。
②仮定法過去|even if S V(過去形)
たとえ1億円の借金があるとしても、彼女は完済するだろう。
Even if she had a debt of 100 million yen, she would pay off her defts.
続いて仮定法過去の例文です。hadやwouldが使われていることからもわかる通り、過去形になっています。
実はeven if文でもっともよく使われるのが、過去形を使う仮定法過去です。
仮定法で時制がずれるのは、学校で習った方も多いでしょう。
even ifも仮定法ですから、現在の話ではあるものの、事実ではない話の場合は時制がずれて過去形になるわけです。
そうなると直説法は?と思いますよね。
even ifには現在形を使う直説法もあると先述しましたが、これも間違いではないのです。
現在形か過去形かの違いは仮定の実現可能性によります。
その仮定が現実になりそうな可能性があるなら現在形、実現可能性が低ければ過去形を使います。
例文では直説法でも仮定法過去でも、たとえ1億円の借金があるとしてもと同じ和訳になっています。ですが、現在形を使う直説法は彼女が実際に借金をする可能性がある、過去形を使う仮定法過去は借金をする可能性が低いというわけです。
主文を強調するために、ありえない仮定である条件文を設定するのがeven ifの役割なので、if節の実現可能性は本来低くなければなりません。それを考えると仮定法過去の方がよく使われるのはわかりますね。
③仮定法過去完了|even if S V(過去完了形)
たとえ1億円の借金があったとしても、彼女は完済しただろう。
Even if she had had a debt of 100 million yen, she would have paid off her defts.
前述した通り、仮定法では時制がずれます。そのため、過去の事実に反することを仮定するなら過去形からさらにずれて過去完了を使います。これが仮定法過去完了です。
過去のことを言うので、すでに事実は判明しています。そのため、仮定法過去完了のEven ifの条件文は事実に反する内容になります。
実際は違うけれど、当時、たとえ1億円の借金があったとしても、彼女は完済しただろうなと、仮の話をしているのです。
まとめると、
・even if+現在形・・・実現可能性がある仮定
・even if+過去形・・・実現可能性が低い仮定
・even if+過去完了・・・過去の仮定
このような使い分けができます。
even thoughとの違い・使い分け
even ifと間違いやすい表現にeven thoughがあります。
どちらも~でもと似たように翻訳されることが多いため、ニュアンスの違いがわかりにくいことが多いです。
ここでは両者の違いを見ていきましょう。
even thoughは事実を提示する
even ifが事実とは異なる仮定を示すのに対し、even thoughは確定事項の事実を提示する際に用いられます。
thoughは逆接の接続詞で、~だけれども、~にも関わらずという意味です。
主文ではeven thoughの内容から予想されることとは逆のこと、予想外のことが述べられます。
ifとは異なり、仮定の意味はないため、時制もずれません。
雨が降っているにも関わらず出かけなければならない。
I have to go out even though it is raining.
こちらの例文で雨が降っているというのは事実です。現状の事実なので時制もずれず現在形が使われています。
雨が降っていたにも関わらず出かけなければならなかった。
I had to go out even though it was raining.
このように過去形になっても、仮定法ではないのでそのまま過去の事実を述べているということになります。
even thoughは未来形でも使える
未来形even thoughは以下のように使います。
明日雨が降っていても出かけなければならないだろう。
I will have to go out even though it is raining tomorrow.
even thoughに導かれる従属節が明日の話にも関わらず、未来形ではなく現在形なのは、未来の条件を示す副詞節の動詞には現在形を用いるのが基本だからです。これは学校で習ったという方も多いかもしれませんね。
あわせて読みたい。
覚えておきたいeven ifを含む例文
最後にeven ifを含む覚えておきたい使い方を例文とともにより詳しく見てみましょう。
是非覚えて使ってみてくださいね。
even if~not
たとえ終電に間に合わなくても、私は家に帰りたい。
Even if I’m not able to catch the last train, I want to get home.
直説法の例文です。the last trainは最後の電車ですから終電ですね。
終電に間に合わないことを事実と異なることとして仮定した表現です。
even if I do say it myself
自分で言うのもなんですが、私はいいやつですよ。
Even if I do say it myself, I’m a nice guy.
even if I do say it myselfは我ながら、自分で言うのも何だがという意味です。遠慮がちな日本人には便利なフレーズなので、このまま覚えてしまいましょう。
even if it means one’s life
命に代えても、彼は最後までやり遂げるだろう。
Even if it means his life, he will carry it through to the end.
even if it means one’s lifeでたとえ命に代えてもです。断固たる決意を示すときに使われる表現です。
まとめ
日本人にはハードルが高い仮定法ですが、使いこなせれば便利な表現です。頑張って覚えていきましょう。
仮定法ならではのルールはいろいろありますが、説明文を繰り返し読むよりも、実際の使い方を例文でチェックした方がわかりやすいこともあります。
英語を独学している人の中にはNHKラジオ講座の実践ビジネス英語を聞いていたという方も多いかもしれませんね。(番組は2021年3月末に終了)
とはいえ、実践で表現パターンを使いこなせるようになるには基礎英語の習得が不可欠です。基本の部分に不安を感じたら、その都度、辞書に立ち返るようにしましょう。
ビジネスシーンなどでの英会話に不安がある場合は、辞書アプリが便利です。スマートフォンやタブレットがあればアクセスできるので、出先や仕事先でも問題の表現をすぐに検索表示して確認できます。英辞郎on the WEB Proなど無料版が用意されている商品も多いので、まずは使い勝手を試してみるといいでしょう。
具体的な使い方を知りたい場合は、Weblio Email例文集などで例文検索すれば、必要な情報をピンポイントで見つけられます。
検索履歴を確認できる辞書アプリなら、自分がどんな表現を検索することが多いのか知ることもできます。検索頻度の高い表現は、単語リストなどにまとめておくと復習しやすいですし、理解度確認クイズなどを自分なりに作って解いてみれば、効率よく覚えられるでしょう。
音楽が好きな人は洋楽などに登場するeven if歌詞をチェックしてみたり、洋画や海外ドラマのセリフに登場するeven ifがどのように翻訳されているか、字幕版と吹き替え版とで内容を比べてみるのも面白いかもしれませんね。
煩雑に感じる英文法も結局はコミュニケーションをスムーズにするためのものです。
仮定法とは何かを知らなくても、たとえ話をする時には時制をずらすことが自然とできていれば、仮定法は習得できていることになります。
日本人だって日本語の文法を詳しく知らなくても、日常の会話のなかで自然な日本語を習得していますよね。英語もそれと同じです。
数多くの例文に当たりながら、英語力をブラッシュアップしていきましょう!