payの意味とスラング|過去形はなぜpaid?pay forとpay toの違いも解説
私たちは、物を買う時に電子決済で済ませることも多くなりました。
PayPayやApple pay、ペイジーなど、何々payという決済方法がたくさんありますよね。
普段の生活で使っているこの「pay」ですが、英語の意味と使い方をきちんと理解していますか?
今回はpayの意味の基本を学び、明日から使えるpayを使った英語のフレーズも紹介していきますよ。気になったフレーズは、ぜひメモして使ってみてくださいね。
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
payの基本の3つの意味
payは動詞と名詞の2つの使い方があります。
まずは動詞のpayの意味から紹介します。「お金を払う」以外にも意味があるので、この機会に一緒に覚えていきましょう。
最初にpayの動詞の変化、payの過去形や過去分詞、現在分詞の変化についてもおさらいしておきます。
現在形
pay
過去形 / 過去分詞形
paid
現在進行形(現在分詞)
paying
三人称単数はpaysとsをつけて表現します。そしてpayを名詞にする場合の複数形もpaysで表現します。
payは自動詞と他動詞のどちらでも使えます。
自動詞payの意味は「支払う、割に合う」です。
犯罪は割に合わない。
Crime doesn’t pay.
自動詞は目的語を必要としませんが、文を詳しく述べたい時には前置詞を使って表現します。記事の後半で「pay+前置詞」のフレーズも紹介していきますね。
payを他動詞で使う場合は、3つの意味があります。他動詞とは目的語が必ず必要となる動詞です。
①(代金)を払う、(賃金/報酬)を支払う
②~の割に合う、~に利益をもたらす/~のためになる
③(注意や敬意)を払う、(訪問を)する
一つずつ例文で紹介していきますね。
①支払う
「~を払う/支払う」は私たちが1番イメージしやすいpayの使い方ではないでしょうか。
payの後に目的語になる名詞を持ってきますが、この名詞には主に以下の金銭を表す語が入ります。
税金:tax
借金:debt
家賃:rent
罰金:fine
費用:fee
私たちは税金を払う。
We pay taxes.
お勘定をしたいのですが。
I’d like to pay the bill.
私は月末に家賃を払う。
I pay rent for a house at the end of month.
pay+人+名詞(お金)で、「人に(お金)を払う」という意味の使い方もできます。名詞にはお金の額を入れます。
私は彼女に3ドル払った。
I paid her three dollars.
レジで100ドルお支払いください。
Please pay the cashier $100.
では人に対して「お金を払って~をお願いした」と表現するにはどうしたら良いでしょうか。pay+人+to+動詞は「人にお金を払って~させる」という意味で使えます。
彼女に20ドル払って子守りをしてもらった。
I paid her $20 to baby-sit for my baby.
彼に20ドル払って犬の世話をしてもらった。
I paid him $20 to look after my dog.
②割に合う
~の割に合う、利益を生むという意味でpayを使う場合は、以下のような使い方をします。
勉強をきちんとすることは自分のためになるでしょう。
It will pay you to do your study well.
私の仕事は時給9ドルです。(私の仕事は一時間に9ドルの利益を生む)
My job pays me $9 an hour.
③注意や敬意を払う
(注意や敬意)を払う、(訪問を)するの意味で使う場合の例文は以下の通り。
乗客たちはパイロットの話に注意を払った(注目した)。
Passenger paid attention to the pilot’s story.
生徒たちは先生の話を注意して聞いた。
The students paid attention to their teacher.
私は昨日彼女を訪問した。
I paid her a visit yesterday.
pay a visitは「訪問する」というお決まりのイディオムです。
payの名詞の意味は「給料」
名詞でpayを使う場合は「給料、報酬、賃金」という意味です。
給料といえば、salaryやpaymentを思いつく人も多いのではないでしょうか?
それらを大きく含めて「pay=給料」で表すことができるので便利ですよ。
今日給料をもらった。
I got my pay today.
彼女は自分の給料が低いって言い続けている(文句を言ってる)。
She keeps saying her pay is too low.
給料はそんなによくないけど、やりがいのある仕事だよ。
The pay isn’t good, but it’s a rewarding job.
もし細かなニュアンスで伝えたい時は、salary=月給、payment=不定期の給料(支払い)という意味で使えますので、伝えたい事柄によって変えてみてくださいね。
payを使うイディオムの意味を例文で紹介
payを使った熟語はどんなものがあるでしょうか。今回はぜひ知っておきたいイディオムを2つ紹介します。
pay well
pay wellは、給料が良いという意味のイディオムです。
この仕事は給料がいい。
This job pays well.
会社の給料は良いですか?
Does the company pay you well?
pay it forward
pay it forward を直訳すると「先に払う」。
しかし、pay it forwardは深い意味を持ちます。「自分が受けた善意を、与えてくれた人ではなく他の誰かにその善意を送る」という恩送りをする行為を指します。
2000年の映画「ペイフォワード」で、人の善意の輪が広がっていく様子が題材となっていますね。
私はいつも恩送りをしたいと思っています。
I always want to pay it forward.
pay+前置詞の意味をまとめて紹介
payは、後ろに前置詞を置くことでいろいろな意味に変化します。今回はその一部を紹介しますね。
pay for
pay+for+名詞で「~に対するお金を払う」という意味で使われます。
forの後に目的語である名詞を置くことで、具体的に「何に対してのお金を払うのか」が分かる表現ができますね。
A:今日のランチは誰が支払う?
Who will pay for lunch today?
B:それは私が払うよ。
I’ll pay for it.
pay to
pay+to+人は、「人にお金を払う」という意味です。
私が彼にそのお金を払いましょう。
I will pay the money to him.
pay forは「~に対して」払うという言い方でしたが、pay toは「人に」お金を払うという違いがあるので、使い分けには気をつけてくださいね。
pay in
pay inには預金する(振り込む)、寄付するという意味があります。
口座を開設して、ボーナスを預金するつもりだ。
I’m going to open my account and pay in my bonus.
他にもpay inはクレジットカードで何回払いにするか、もしくはどうやって払うか聞く時にも活躍します。pay inに注目しながら以下の会話文をみてみましょう。
A:お支払いはいかがなさいますか?
How would you like to pay?
B:クレジットカードで払います。
I’ll pay by credit card.
A:お支払いは一括でよろしいですか?
Would you like to pay in a single payment?
B:やっぱり現金払いでお願いします。
I’ll pay in cash instead.
pay into
pay inと似ていますが、pay intoは振り込むという意味です。
私は契約金を相手の口座に振り込んだ。
I paid the contract money into their account.
同じ「お金を振り込む」という意味では、deposit(入金)やtransfer(送金する)を使う場面も多くあるので、一緒に覚えておきましょう。
私は契約金を相手の口座に振り込んだ。
I deposited the contract money into their account.
I transferred the contract money to their account.
pay back
よくネイティブが使うフレーズに、pay back~があります。pay backの意味は3つあります。例文で見てみましょう。
1.(借金)を返済する
彼は毎月住宅ローンを返済している。
He pays back the mortgage every month.
2.(人)にお金を返す
今日のランチ代少し貸してくれる?明日返すから。
Can you lend me some money for lunch today? I’ll pay you back tomorrow.
3.(人)に仕返しをする/報復する
この仕返しは必ずするからな。
I’m going to pay you back for this.
今までお世話になった方々に恩返しがしたい。
I want to pay back everyone who’s been good to me.
ちなみにpay backはスラングとして使われることも。スラングとしてのpay backの意味は復讐や報復です。
例えば映画の中で、復讐する前に「This is pay back.」と決めゼリフのようによく使われていますよ。
まとめ
payの使い方とイディオムについて紹介しました。意外とたくさんある、payの使い方に驚きましたね。
pay以外の言い回しができないか考えるのも勉強になります。
この機会に、自分の状況に置き換えてフレーズの練習をしてみてくださいね。
payの新しいイディオムを覚えて、積極的に使っていきましょう。