※当サイトはプロモーションが含まれています

pay offの意味は「報われる」?スラングやビジネスでの使い方を例文解説!

pay off 意味 報われる スラング ビジネス 使い方 例文 イメージ 野球

2005年に解禁され2010年9月に初めて発動されたペイオフ制度。そんなニュースもあり、ペイオフという言葉を、なんとなく耳にしたことがある人は多いでしょう。

銀行がつぶれた際の預金保護制度を指すこのペイオフ、実は英語のpay off が由来の和製英語なんです。

しかし和製英語と言っても、ペイオフはpay off の発音そのもの。英語のpay off の持つ本来の意味と違いはあるのでしょうか?

今回は、pay off の意味や使い方を紹介します。これを機に、pay offのさまざまな意味や使い方を習得して、あらゆるシーンで使ってみましょう!

>>【受講者120,000人突破!】<<
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<

pay offの意味と使い方

pay off 意味 報われる スラング ビジネス 使い方 例文 イメージ 野球

英語のpay offとはどんな意味があるのか説明していきます。

pay off には基本的な意味が2つあり、1つは、借金を完済する / 清算する。もう1つは、報われるという意味です。なぜ報われるという意味になるのだろう?と疑問を持たれる方もいるかもしれません。

pay offの語源は、歴史の中で形成されたフレーズで、“借金を完済する”という意味から転じて“何らかの努力が成功し、良い結果を得る”という意味が加わったようです。

それぞれ詳しい意味や使い方を例文と共に見ていきましょう。

pay offの2つの意味①借金を完済する / 清算する

pay off には、借金を返済する、清算するという意味があります。payは支払うという意味なので、pay off がお金に関する意味なのはイメージしやすいですね。

やっとローンを完済しました!
I finally paid off the loan!

私たちは5年以内に借金を完済する予定でした。
We expected to pay the debt off within 5 years.

借金完済の意味で使われる場合、pay 〇〇 off のように、payとoff は分けて使います。

ちなみに、pay inという熟語もありますが、これは借金に関わらず「支払う」という意味で使われます。

pay offの2つの意味②報われる

pay off には、上述の借金を完済するという意味から転じて、利益が出たことを表す意味があります。(努力が)報われる、上手くいく、(投資などの)成果が生まれる、利益が出る、と訳されます。

この意味でのpay off は、日常生活はもちろん、ビジネスシーンなどあらゆる場面で使われます。

努力は報われる。
Hard work pays off.

※定番フレーズとしてよく使われます。

継続は力なり。
Persistence pays off.

persistenceは、根気よさ、粘り強さという意味。直訳は根気よさは実を結ぶという意味。日本語のことわざ、継続は力なりに近い表現として使えます。

新しいプロジェクトがうまくいくことを祈ります。
We hope the new project will pay-off.

pay-offと表記することもあります。

>>英語のことわざ一覧|恋愛・人生・努力などテーマ別でわかりやすい!厳選ことわざ45選

名詞のpayoffとは

pay off は動詞で借金を完済する、報われるという意味でしたが、payoff (注:payとoffの間にスペースはなく、一語として考えます)の形で名詞として使うこともあります。

名詞payoff には、努力に報いる結果、見返り、利点や利益、ビジネスの取り決めや投資から受け取った金銭、賄賂(わいろ)といったように、とても多くの意味があります。

日常会話で出てきそうなものは、見返りくらいのもので、あとは主にビジネスやニュースで使われることが多い表現です。

彼らから得られる利益は莫大なものになるでしょう。
The payoffs from them would be enormous.

より多くの見返りを期待していました。
I expected more of a payoff.

pay offの言い換え表現

pay offには2つの意味があるとお伝えしましたが、それぞれの意味や文によって言い換えもできるので、少しだけ紹介しますね。

①借金を完済する / 清算する
ついにローンを完済しました!
I finally cleared the loan!

私たちは5年以内に借金を完済する予定でした。
We expected to settle the debt within 5 years.

②報われる
努力は実を結ぶ。
Hard work bears fruit.

新しいプロジェクトがうまくいくことを祈ります。
We hope the new project will be successful.

>>運用するを英語で?ビジネスでのルール・システムや投資・資金まで

pay offとは異なるペイオフの意味

ここまで、英語のpay off の意味を見てきましたが、日本語のペイオフとはやはり意味が違いますね。

ペイオフ制度やペイオフ解禁、ペイオフの凍結解除などとして日本語で使われているペイオフは、銀行がつぶれても預金者一人当り1,000万円までは、銀行側が預金者に預金を返済することを指します。

つまり、英語のdeposit payoff (預金ペイオフ)の略だと考えられます。pay off またはpayoff は、ペイオフとイコールではないので気をつけましょう。

>>default(デフォルト)の意味(日本語)とは?語源・動詞や経済の使い方と例文

pay offの野球用語での意味と使い方

pay off は、payoff pitchのように、フルカウントからの投球を意味する野球用語としても使われています。

pay off清算するという意味から転じて、3ボール2ストライクの状況での最後の投球を指す言葉として生まれました。日本の野球解説者でもペイオフピッチとしてカタカナで使っている人もいます。

大谷はワインドアップし、サンチェスにペイオフピッチを行いました。
Ohtani winds up and delivers the payoff pitch to Sanchez.

wind upも、ここでは投球に入る動作を示す野球用語で、日本語ではワインドアップとして使われています。

>>「判定する」は3種類|判定勝ち!判定結果?などスポーツ観戦やビジネスに使える英語フレーズ16

pay offのスラングでの意味と使い方

これまで紹介した以外に、pay off には、人を買収する、お金を払って口止めするという使い方もあります。かなり砕けた口語表現になるので、ビジネスシーンやニュースなどフォーマルなシーンで使われることはありません。

しかしながら、他のスラング同様、ドラマや映画のセリフなどではよく使われています。

彼は役人を買収した。
He paid off the officer.

誰も私を買収することはできません!
No one can pay me off!

>>「私もです」を英語でso do I?ネイティブスラングや丁寧なビジネス表現

pay offのビジネスシーンでの意味と使い方

ビジネスシーンでよく使われるpay offは、通常の意味と同じく努力が報われることや借金を完済することを意味しますが、適切な文脈に応じた訳し方を選ぶことが大切です。ビジネスシーンで使われる例文をいくつか紹介していきますね。

私たちは予定より早く事業ローンを完済しました。
We finally paid off our business loan ahead of schedule.

新しいマーケティング戦略が成功し、売上が増加しました。
The new marketing strategy paid off with increased sales.

投資は高い利益という形で成果を上げることができる。
The investment can pay off in higher profits.

英語ぷらすメルマガ登録

pay offの意味は「報われる」?スラングやビジネスでの使い方を例文解説!まとめ

pay off 意味 報われる スラング ビジネス 使い方 例文 イメージ 野球

一般的には「借金を完済する」「(努力が)報われる」という意味で使われているpay off。その他にも、砕けた口語として「人を買収する」「口止めする」という表現や、野球の用語やスラング、ビジネスシーンでも使われることをご紹介しました。

このようにpay off は、シチュエーションによってさまざまな意味を持ちます。状況別に使い分けができるよう、一つ一つの意味をしっかりと覚えましょう!