1. TOP
  2. 日常英会話
  3. 「逆転勝ち/負け」を英語で言うと?スポーツの話でよく出てくる表現

「逆転勝ち/負け」を英語で言うと?スポーツの話でよく出てくる表現

 2018/02/20 日常英会話
 
LINEで送る
Pocket

近年、
日本でもスポーツバー
人気ですよね。

外国人の多い
スポーツバーで

サッカー、ラグビー、
野球などを観戦する人も
多いのでは
ないでしょうか?

スポーツの試合の展開で
盛り上がるのが、

それまでの
勝敗をひっくり返す
逆転勝ちや逆転負け
です。

そんなときにぜひ
使いたい表現のひとつ

「逆転勝ち/負け」は
英語でどのように
言えばいいのでしょうか?

今回は日本人が
言えそうで言えない
「逆転勝ち/負け」という
表現について紹介
します。

「逆転勝ち」を表す英語フレーズ

「逆転勝ちした」
“They came behind
to win the game.”

と表現します。

直訳すると、
“They came behind”
=「彼らは後ろから来た」、

“to win the game”
=「試合に勝つために」
となり、

逆転勝ちした
ニュアンスを伝えられます。

なお
“came”
“come”=「来る」
の過去形です。

過去形になる点に
注意しましょう。

主語の部分には
チーム名選手の名前
入れることもできます。

自分の応援している
チームを当てはめて
練習してみてください。

過去形のポイントは
こちらの記事も参考になります

「逆転負け」を表す英語フレーズ

「逆転負けした」は
They lost at the end.
と表現します。

“lost”
「負ける」という
意味の動詞
“lose”の過去形です。

“at the end”
=「ついに」「最後に」
をつけることで、

「最後の最後に負けた」
というニュアンスを
伝えられます。

“They came behind
to win the game.”

“They lost at the end.”は、

英字新聞のスポーツ欄や
スポーツニュースなどに
よく出てくる表現です。

ぜひ覚えておきましょう!

逆転勝ち/逆転負けの英例文

続いて、
逆転勝ち/逆転負けに
関連する
英語フレーズ

チェックしてみましょう。

逆転勝ち フレーズ

The Japanese national team
came from behind and won.

(日本代表チームは、
逆転勝利した)

A team from the Netherlands
came from behind to win the game.

(オランダのチームは
逆転勝ちをした)

Our team won a
come-from-behind victory.

(我がチームは逆転勝ちをした)

Matthew went on to win
a come-from-behind victory.

(マシューは逆転勝ちした)

The end result was a
come-from-behind win for Italy.

(最終結果はイタリアの
逆転勝利だった)

逆転負け フレーズ

They suffered a
come-from-ahead loss.

(彼らは逆転負けを受けた)

「suffer」は、
「経験する、こうむる、
受ける、許す、病む」
という意味です。

Our team was lost at the end.
(我がチームは逆転負けした)

Our team lost by a reversal.
(我がチームは逆転負けした)

「reversal」も、
「逆転、反転、逆戻り」
という意味です。

スポーツ観戦に関するフレーズ

日常会話や
スポーツバーでの
ゲーム観戦などで

肝心となる
最初の話題作り

会話の切り口として
活用できる例文

紹介します。

Who is your favorite athlete?
「あなたの好きな
スポーツ選手は誰ですか?」

I went to a baseball game
for the first time in my life.

(人生で初めてプロ野球観戦に
いってきました)

Who’s winning?
(どっちが勝っているの?)

That was a good game!
(良いゲームだった
/よく戦ったよね!)

Ichiro hit a grand slam.
(イチローが満塁
ホームランを打った)

But Japan could not turn
the game around.

(しかし,日本は
逆転することができなかった)

Japan was losing 3-0 but
turned the game around
in the last seven minutes.

(日本は0-3で負けていたが、
最後の7分で逆転した)

This fight was the biggest upset!

(この試合は凄い逆転劇だった!)

Vikings Win Big Upset last night!
(昨晩、バイキングスが
大逆転勝利したよ!)

A:Have you watched
yesterday’s game?

(Aさん:昨日の試合、見た?)

B:Yes, they did a great job.
(Bさん:うん、頑張ってたよね。)

He hit a game-ending home run!

(彼が逆転ホームラン打ったんだよ!)

game-ending home runは、
「サヨナラホームラン」を
意味します。

アメリカの
メジャーリーグでは、

日本人選手が
所属しているチームなどで

“Sayonara home run”

実況されることも。

聞きなれた日本語が
入るとグッと
親近感が湧いてきますね!

「逆転勝ち/負け」を英語で言うと?スポーツの話でよく出てくる表現まとめ

今回は
「逆転勝ちした」
“They came behind to win the game.”

「逆転負けした」
“They lost at the end.”
という表現をご紹介しました。

外国人の友人と
スポーツ観戦しているときに
表現できると
盛り上がりますよね。

また新聞やニュースを
見る際にも役立つ表現です。

ぜひ活用してみてくださいね!

動画でおさらい

英語でスポーツ観戦しよう!
「逆転勝ち/負け」を英語で言うと?
を、もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。