青春を英語で言うと?おしゃれなフレーズ・名言やスラングも例文解説
若いときに誰もが経験することと言えば、そう、「青春」です。
もし自分の青春時代のことを英語で説明しなければならない時、「青春」「青春時代」のことは英語でどのように表現したらいいでしょうか?
日本語をそのまま直訳して「blue springかな?」と思う方もいるかもしれませんが、残念ながらそれでは通じません。
今回は、「青春」に関連した英語表現について、例文と共にわかりやすく解説していきますよ!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
「青春」「青春時代」の英語表現
最初に「青春」や「青春時代」に関連する英語表現を4つ紹介します。
青春の英語表現①youth
「青春」を表す英単語として一般的に使われるのは、youthです。
学生時代の思い出は、私の永遠の青春の日々です。
The memories in school are my eternal youth days.
なお、youthには「青春」以外には「若さ」「青年」という意味もあります。
学生時代などに「ユースホステル」という格安宿に宿泊したことがある方もいるかもしれませんが、このユースも「青年」という意味でのyouthから来ています。
私は海外旅行に行くときはたいていユースホステルに泊まります。
I usually stay at the youth hostel when I travel abroad.
青春の英語表現②adolescence
次に紹介するのは、adolescenceです。読み方はアドレセンスです。
youthとの違いは、adolescenceが概ね10代のことを指すのに対し、youthの方は概ね10代半ば~20代前半を指すという点です。
20代前半までの範囲もカバーしている点で、一般的にはyouthの方が「青春」という意味の英語としては使いやすいでしょう。
余計なお世話になるかもしれませんが、一言言わせてください。 もっと青春を楽しむほうがいいですよ。
This might not be my business but let me say a word. You should enjoy your adolescence more.
また、adolescenceには「思春期」という意味もあります。
思春期は、子供が大人へと成長する人生の時期のことを言います。
Adolescence is the period of life when children develop into an adult.
青春の英語表現③springtime of life
「青春」の英語表現として、springtime of lifeという英語を使用した言い方もあります。
日本語の「青春」にも「春」という語が付くように、英語でも同じようにspring(春)を使用した表現があるのは面白いですね。春という言葉は万国共通で青春っぽい言葉なのですね。
青春の思い出は私にとって大切なものです。
The memories in the springtime of life are important to me.
なお、springtimeをそのまま使用するだけでも「青春」を意味することはできます。
しかし、通常単独でspringtimeを使用した場合は季節としての春を意味するため、「青春」という意味で使いたい場合には、明確にわかるようspringtime of lifeの形で使うようにしましょう。
私の娘はこの春から不動産会社で働き始めました。
My daughter started working at the real estate company this springtime.
>>春・お花見・花粉症を英語で?日本の「春」を伝える英語フレーズ28選
青春の英語表現④lad
最後に紹介するのはスラングです。
青春と関連して、若者を表すスラングにladがあります。
主にイギリス英語で使われる表現で、若者(青年)や男子といった意味合いで使われます。
女子に対してはlassを使い、少女やお嬢さんといったニュアンスがあります。
>>「懐かしい」は英語でなんて言う?6つの表現を使いこなそう!
「青春」を含む英語の名言フレーズ
最後に「青春」を含む英語のおしゃれな言い方や名言フレーズについて紹介します。
「青春」を含む英語の名言フレーズ①
アメリカの実業家であるサミュエル・ウルマン氏の『Youth』という詩の内容の一部となります。
有名なフレーズなので聞いたことがある方もいるかもしれません。
青春とは人生のある時期ではなく、心の持ち方のことをいう。
Youth is not a time of life, it is a state of mind.
「青春」を含む英語の名言フレーズ②
次に紹介するのも青春のあるべき姿を表現したおしゃれなフレーズです。
青春は満たされるべきものである。
Youth will be served.
こちらのフレーズは言い換えると、「青春は一度しかないのだから、楽しめるときに楽しむべきである。」ということです。
Youth must be served.と表現することもあります。
「青春」を英語で?おしゃれなフレーズ・名言からスラングまで解説まとめ
「青春」という意味の英語とそれに関連した英語表現について解説しました。
様々な青春を表す英単語についてお分かりいただけたかと思います。そこまで多くの表現があるわけではありませんので、この機会に全て覚えておきましょう。
「私が若かった時は」と話すのと「私の青春時代は」と話すのでは、相手への伝わり方が違いますよね。
細かいニュアンスを大切にしていろいろな表現を使っていきましょう!