スラングでI betの意味は「そうだね」ネイティブのようにかっこよく相づち

LINEで送る
Pocket

A:この映画最高!
This movie is awesome!

B:そうだね!
I bet!

ネイティブの日常会話でかなりの頻度で使われるI bet、耳にしたことがある方もいるのではないでしょうか。Ibetのたった2語の短いフレーズですが、これが会話内で上手く使えるか使えないかで英語上級者度が変わってきます。

今回はそんなI bet!を使いこなすべく、意味と用法をさまざまな例文を通して紹介していきます。
また、I betに似た表現のYou betに関しても意味と用法をおさらいしていきます。この記事を読み終えたころには、betの使い方がしっかりと身について英会話力もぐんと伸びていますよ!

betの意味

bet①賭けるという意味と②断言するという意味の英単語です。

ー例文
①私は競輪で100ドル賭けました。
I bet $100 on cycle races.

②あなたはそのことを知ってたでしょ。
I bet that you knew it.

このようにI bet ~の形で、~を賭ける~を断言するといった意味で会話に登場します。
ただ、英語圏に住む人たちがよく使うI bet!はこれらの用法とは違い、カジュアルな会話の相づちとして使うフレーズです。

つまり、I bet私は賭けるという直訳の意味では使われていません。
日常英会話の相づちとして使われるI betの意味は、

その通り
そうだね
そうに違いない

といった強い同意や賛成を表現する言葉として使われています。意味が近い表現としてI agreeがありますが、I betの方が、よりカジュアルなスラング的表現です。

相づちのI betを使った例文

上述の通り、相づちとしてのI betその通り、そうだね、そうに違いないといった強い同意や賛成を表します。
では、実際にどういったシチュエーションで使われているのか、会話文をみてみましょう。

もう少し長く寝れたら良かったな。
I wish I could have slept a little longer.

そうだね。
I bet.

あの英会話スクール最高だったわ。
That English conversation class was great.

そうに違いないね!
I bet!

出品者へのよくある質問が表示されてるけど、情報が古いよね。
It shows FAQ to the seller but these look quite old.

その通りだ。
I bet.

即決で新商品買ったよ!
I bought the new item right away.

そうだろうね。
I bet.

なお、言い方や状況によっては少し威張った感じのニュアンスになることがあるので、注意が必要です。
例えば、自分の描いた絵を見せて、相手がすごくいいね!と褒めてくれたとします。それに対して、さらりとI betと返答してしまうと、そうだろうねと、褒められて当たり前といったニュアンスで捉えられてしまいます。

また、I bet youyouを加えてあなたの言う通りと言う場合もありますが、I betの方が一般的です。

かっこいい相づちの打ち方はこちらの記事が参考になります。

You bet.の意味

I betとセットで覚えたいのがYou betという言い回し。見た目の違いはIYouだけですが、意味は全く違うフレーズです。3通りの意味があるので順にみていきましょう。

You bet.=もちろん

最もよく使われる意味の一つがもちろんです。
I betは少し威張った感じのニュアンスがでる場合がありますが、このYou betはそういったニュアンスはなく、気持ちよく使うことができます。

例文
一緒に水泳のレッスン受けない?
Do you want to take a swimming lesson with me?

もちろん!
You bet!

surecertainlyといった応答と同じ意味、用法です。

You bet.=いいよ

You betにはsureyes同様、いいよという意味もあります。

お使いに行ってくれる?
Can you go on an errand for me?

いいよ。
You bet.

You bet.=どういたしまして

3つ目の意味はどういたしましてです。お礼の言葉の返事として使うことが多く、特にアメリカ人の間でよく耳にする言葉です。

協力ありがとう。
Thank you for your cooperation.

どういたしまして。
You bet.

betを使った言い回し

最後にオマケのひとこと英語レッスン!betを使った面白い言い回しを紹介します。

You bet your boots.

You bet your (sweet) life.

You bet your (sweet) bippy.

これらは全て同じ意味で、確かに、間違いないという際に使われます。

例文
今日傘いるかな?
Do we need an umbrella today?

絶対いるね!
You bet your sweet life!

あの女性が成功することは間違いない!
You can bet your boots that the lady will succeed!

英語のこういった面白い言い回しを使いこなせると、ぐっと英語上級者の域に近づきますよ!

英語の面白さはイディオムから?!楽しく学べる記事はこちらです。

まとめ

I betという英語表現は、リアルな日常英会話で頻繁に使われています。そうだね、その通りという意味の相づちで強い賛同や同意を示しますが、かなりカジュアルな英会話フレーズです。ビジネス英会話で使われることは無いので、I betの使用は親しい仲にとどめましょう。

また、表現パターンによっては、上から目線で対応しているかのように捉えられてしまうこともあるので、その点は注意しましょう。

なお、主語が違うだけのYou betに関してはもちろん、いいよ、どういたしましての3つの意味がありました。
I betYou betは見た目は似ていても意味は違います。状況によって上手く使い分けができるよう、会話例文を繰り返し声に出して読んでみてくださいね。

じっくり読みこんだ後は実践あるのみ!是非友だちとの会話で使ってみましょう!

LINEで送る
Pocket

最初のコメントをしよう

必須