特徴を英語で?8つの英語表現をニュアンス別に使い分け
特徴のある顔、特徴的な場所、この商品の特徴、など日常的に使う特徴という言葉。
特徴とは、他と比べて特に目立ったり、他との区別に役立ったりする点の事ですね。
さて、この特徴、英語ではどう表現するのでしょうか?
辞書で特徴をひいてみるとびっくり。英語で特徴を表現する単語はたくさんあります。りんご=appleのように日英1セットの対訳で済む言葉ではないのです。そのため、使われるシチュエーションや意味による使い分けが必要となります。
そこで今回は8つの特徴を表す英語について、本来の意味と使い分けの方法を紹介します。正しい表現で、自分の言いたいことを正確に伝えられるようになりましょう!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
特徴を表す英語①characteristic
まずは、特徴という意味で最も一般的に使われている単語characteristicから。
特質、特性、特色を意味し、人/物/事に対して広く使える単語です。
例文
まぶしい笑顔が彼女の特徴のひとつです。
A brilliant smile is one of her characteristics.
この花には色々な特徴があります。
This flower has many unique characteristics.
多くの場合characteristicsと複数形で使われます。
なお、characteristicは特徴的な、特有の、という意味で形容詞としても使われます。
動詞はcharacterizeで~を特徴づけるという意味です。
be characterized by~の受け身の形で~な特徴を持つという意味で使われることが多いです。先日、世界中で話題のCOVID-19に関するWHOの発表でも使われていた表現です。
新型コロナウイルスに関する英語表現はこちらでご紹介しております。
それゆえ、私たちはCOVID-19がパンデミックだとみなし得ると評価した。
We have therefore made the assessment that COVID-19 can be characterized as a pandemic.
特徴を表す英語②trait
traitは人の性格的特徴、身体的特徴、遺伝的特徴などの特徴を表現する際に使われます。
<traitを使った表現>
①
性格的特徴
personality trait
②
身体的特徴
physical traits
③
遺伝的特徴
genetic trait
または
遺伝的特徴
inherent trait
ー例文
イギリス人のママは過保護な性格的特徴があります。
The English mom has a personality trait of being over-protective.
それは日本の国民性です。
That is a Japanese trait.
traitはcharacteristicに置き換えることもできます。
特徴を表す英語③quality
qualityは重要かつ好ましい特徴という意味合いの単語です。
人の性格の特徴など、表面的に見えないポジティブな特徴を表現する際に使われます。
ー例文
優しさが彼女の良い所の一つです。
Kindness is one of her good qualities.
CEOとして重要だと思われる資質は何ですか?
What qualities are important as a CEO?
qualityもcharacteristicと置き換えることが可能です。
特徴を表す英語④attribute
attributeは人の性格や性質、センスを説明する時によく使われ、特性として訳されます。
ー例文
忍耐や思いやりという特性が必要ですよ。
You need to have attributes such as patience and compassion.
やさしさが彼の一番の特性です。
Kindness is his biggest attribute.
人の性格を英語で表現するには?こちらの関連記事が参考になります。
特徴を表す英語⑤feature
featureは他と比べて目立つ、視覚的に人の注意をひくような際立った特徴を表現します。
顔立ちの意味や商品やサービスの特徴を表現するのに最適な単語でビジネスシーンで重宝します。
ー例文
この機能はとても便利と伺っています。
They told me that this feature is very useful.
北部のインド人と南部のインド人は異なった顔立ちをしています。
North Indians and South Indians have different facial features.
特徴を表す英語⑥signature
名詞で署名の意味で知られているsignatureですが、実は形容詞として特徴的なという意味があります。
企業を代表する技術やトレードマークとして売り込みたい商品などを指して、シグネチャー〇〇という表現はカタカナ英語として定着していますよね?
<signatureを使った表現>
その企業固有の特徴がある代表商品のこと
signature brand
ブランドを代表するようなアイテムや、そのブランドならではの特徴的なデザインの一品など。ファッションの分野でよく使われる。
signature item
歌手やバンド固有の特徴ある代表曲
signature song
飲食店で特製品やおすすめの一品という意味で使われる
signature food
ー例文
アイルランドの代表的な食べ物は何ですか?
What is Irish signature food?
我が社固有の技術を紹介させていただきます。
I’d like to introduce our signature technique.
特徴を表す英語⑦color
colorは日本語で色。
色は、日本語で趣、精彩、味と言った意味で人格や文学のおもしろい特徴を表現することがあります。
colorも同じように、単に色という意味で使われるだけでなく、人格や文学の面白い特徴を表現する際に使われます。
ー例文
彼女の南部アクセントにはいい味がある。
Her southern accent has plenty of color.
彼女の小説は地方の特徴に富んでいる。
Her novel has so much of local color.
特徴を表す英語⑧peculiarity
peculiarityは、他にはない独自の特徴を指し、特有または特殊という意味が強い単語です。
異様、奇抜といった意味でネガティブなニュアンスで使われることもあります。
ー例文
これらの果物はその地域の特産です。
These fruits are a peculiarity of the region.
お腹に袋があるのが有袋動物の特色です.
Pouches are a peculiarity of marsupials.
形容詞はpeculiarで、変な、異様なというネガティブな意味のみで使われます。
ポジティブな意味で、他とは違うことを表す形容詞にはunique、unusual、specialなどがあります。
ー例文
この小説はとても個性的です。
This novel is quite unique.
この作品の特徴は何ですか?
What’s special about the work?
アメリカ英語、イギリス英語にオーストラリア英語?各国の英語の特徴に関してはこちらの記事が参考になります。
まとめ
characteristicにtrait、featureなど、英語で特徴を意味する単語はたくさんありました。
日本語の特徴という言葉は広い意味で使えますが、英語では何の特徴を指しているかによって使い分けが必要です。
人の性格的特徴に対して使えるものはcharacteristic、trait、qualityにattribute。
視覚的にとらえられる特徴はfeature。
シグネチャー〇〇としてカタカナ英語で定着しているsignature。
人格や文学の特徴にはcolor。
ネガティブな特徴にはpeculiarity。
一つ一つの単語が持つ意味やニュアンス、どういった状況で使えるのかを十分に理解していきましょう。
例文と共にしっかりと学習していくことで特徴の英語がしっかりと身につきます。
正しい英単語の選択で、自分の言いたいことを正確に伝えられるようになりましょう!