1. TOP
  2. 英会話フレーズ
  3. 英語で「どう言えば良いのか分からないけど」日本人がよく使いそうな表現

英語で「どう言えば良いのか分からないけど」日本人がよく使いそうな表現

 2018/09/18 英会話フレーズ
 
LINEで送る
Pocket

日本人は…なんだけどという曖昧な表現をよく使います。

例えば、相手が何か大変な状況にいる場合、どう言えばいいのか分からないけど、大変ですねなどというような言い方をしますよね。

日本語特有のニュアンスを含むどう言えばいいのか分らないけどを、英語ではどのように表現するのでしょうか。

日本語特有の曖昧なフレーズをどうとらえるか

どうけどの日本語特有のニュアンスを英語でどのように表現すべきか、悩みどころですよね。

日本語の曖昧なフレーズを英語で表現する時は、「…です。」とはっきり伝える必要があります。つまり、自分は何が分からないのかを明確に伝えることが重要です。

どのように説明すればいいか分からない場合

どう言えばいいのか分らないけど、という表現は、言い換えるとつまり、自分はそのことについてどのように説明すればいいか分からない、ということですよね。

分からないけどは、英語で表現するとI don’t know.で問題ありません。

シンプルに考えて、知っているフレーズを使いましょう。

how toまで覚える

しかし、 I don’t know.のみではりませんだけの意味になってしまいます。ここで、どうというニュアンスをどのように付け足すかがポイントです。

どう=どのように、ですから、 how to を使って表現しましょう。

I don’t know how to ~.
=どう、~すればいいのか分からない。

という意味になります。かなり表現したいニュアンスに近いフレーズになってきましたね。

toが抜けると意味が違ってくる

ここで補足説明ですが、
I don’t know how to ~.
のtoを抜かして
I don’t know how~.
にすると、フレーズの意味は全く違うものになってしまいます。

I don’t know how to ~.
=どう~すればいいのか分からない
I don’t know how~.

=どうしたらよいかわからない

toがあると、何かの具体的な方法や内容がわからない、というニュアンスに近い表現になります。

例えば、
I don’t know how to eat this fish.
この魚の食べ方がわからないな。

I don’t know how to explain this.
どう説明したらいいかわからないんだけど。

という場面だと想像しやすいと思います。

toがないと、やり方や方法そのものがわからないという意味合いになってきます。

どう、~すればいいのか分からないという状況は伝わらないので、気をつけてください。
I don’t know how to~. までをひとくくりで覚えるようにしましょう。

単語ひとつの違いですが、相手には正しいニュアンスを伝えたいものです。

動詞を変えると表現のバリエーションが広がる

何がわからないかを具体的に説明するためには、how toの後に動詞を入れることで表現できます。

例えば、初めて食べるものを目の前に置かれ、どうやって食べるの?と思った時に言う英語のひと言。

I don’t know how to eat this.
これどうやって食べていいのか分からない。

となります。

食べ方がわからないから、how toのあとにeat(食べる)が入るわけです。

how toの後の動詞を変えるだけで、何がわからないかを伝えることができます。

どう言えばいいのか分からないは、どのように説明するのかがわからない状況ですよね。

これらを踏まえると、どう言えばいいのか分からないは
I don’t know how to explain.
という英語のフレーズで表現することができます。

explain説明するという意味です。

また、わからないなりに自分の意見を付け足したい場合は、この後にbutを入れて文を続けます。

I don’t know how to explain this, but~.
どう説明すればいいか分からない…だけど~

どう言えばいいのか分からないけどという、日本語の曖昧なニュアンスに近い英語のフレーズになりましたね。

状況によって表現もいろいろ

ここからは、どう言えばいいのかわからないけどと言う場面で使えるほかの表現を紹介します。

えーっと、うーんと

日本語の日常会話で、何か言おうとして言葉が思い浮かばない時。ついつい「えーっと」「うーんと」と言ってないですか?

えーっと、なんだっけなあ、というニュアンスです。
英語で表現する時は、クッション言葉としても使える次のフレーズを文頭につけましょう。

Let me see,
Let’s see,
Well,

英会話表現の一つとして覚えておくと便利です。

ひと言短いフレーズを挟んで、落ち着いて次の会話に進みましょう。

何と言っていいか全然わからない

ある物事に対して、どう言えばいいか全くわからない時は、次の表現が適しています。
I don’t know how to say.

英語でどう言えばいいのかわからない場合などは、

I don’t know how to say the word in English.
その言葉を英語でどう言えばいいのかわからない。

日本語の言葉の英語表現がわからない場合は、

I don’t know how to say “Gochisousama” in English.
英語で「ごちそうさま」って、どう言えばいいのかわからない。

という言い方ができます。

言葉が見つからない

驚きやショックな出来事に遭遇し、自分の気持ちをうまく言葉にすることができない時は、次のように言います。

I don’t know what to say.
言葉が見つからない。

相手が悲しい状況にある時に、何か言ってあげたいけど、何を言ったらいいのかわからない。

うれしいことが突然起きて、感激のあまり言葉にならない。

というように、喜怒哀楽さまざまな場面で使えるフレーズです。

同じ日本語でも、状況やニュアンスによってさまざまな英語表現があります。

まとめ

どう言えばいいのか分からないという曖昧な日本語の英語表現について説明しました。

日本語の曖昧なニュアンスを英語にする場合は、何がわからないのかをはっきりさせる必要があります。

状況に応じて何がわからないのかをはっきり英語で表現することで、相手に正確な状況や気持ちを伝えられます。

また、以下の英語表現は日本語ではどれもどう言えばいいのか分からないと言えますが、状況や含まれるニュアンスは全く違いましたね。

I don’t know how to explain ~.
~をどのように説明したらわからない。

I don’t know how to say ~.
~をどう言う(言葉を使う)のかわからない。

I don’t know what to say.
驚きやショックで言う言葉が見つからない、わからない。

気持ちやニュアンスの違いを英語で相手に伝えることは簡単ではありませんが、表現の幅を広げる努力をすることで、より気持ちの通ったコミュニケーションができるようになります。

今回紹介したフレーズも、何度も声に出して覚え、実際に日常会話の中で使ってみてください。

自分の英語が相手に通じた時の感動が、英語学習のモチベーションになりますよ。

動画でおさらい

英語で「どう言えば良いのか分からないけど」日本人がよく使いそうな表現を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。