1. TOP
  2. 日常英会話
  3. 直訳すると意味不明な英語「相手の立場になって考えてみて」
Sponsored Link

直訳すると意味不明な英語「相手の立場になって考えてみて」

LINEで送る
Pocket

日本人が言えそうで
言えない英語の1つに

「相手の立場になって考えて」

という表現が
あります。

日本語と英語では
言い回しに大きな違いがありますので
比較してご紹介します。

Sponsored Link

ちょっとずつ見てみよう

「相手の立場になって考えてみて」
英語で表現したいと思います。

まずはこれを英語にすると
You have to put yourself in their(his/her) shoes

それでは
少しずつ分割して
見ていきましょう。

まずは
You have to」は

「あなたは~しなければいけない」
ですね。

ここに
put yourself

と続きます。

yourself「あなた自身を」
put
「入れる」

つまり
「あなた自身を入れなければならない」
となります。

では
どこに入れなければ
いけないのでしょか。

「in their(his/her)shoes」、shoes。
彼らの靴の中に?

単語を
日本語に直訳すると

少しおかしなことに
なってしまいますね。

しかしこの部分が、
「相手の立場」
にあたる部分なのです。

ここでは相手の靴を、
相手の立場と
表現しているのですね。

 

“put yourself in ~~ shoes”に関してはこちら記事もお役立ちです。
⇒靴の中に入る?「~の立場になって」を英語で言うと…

put yourself in ~~ shoes

あなたがこのフレーズを使うとき、

「相手の立場になって」
の相手とは、

どんな人物でしょうか?

「彼の立場になって」であれば
in his shoes」、

彼女であれば
in her shoes」、

もし複数の相手を
表現するようのであれば

in their shoes」。

誰の靴かという表現が、
それぞれ考えてほしい相手を
表しています。

ここの表現を
しっかりおさえておけば、

あなたが、

誰の立場になって
考えてみてほしいと
言っているのかが、

しっかりと伝わるはずです。

put yourself in~~shoes」、
自分自身のことを~~の状況に入れてみなさい
という表現が、

つまりは
「~~の立場になって考えて」
という意味になるのです。

 

その他にもある、
直訳と実際の意味合いが違う英語はこちら
⇒「えっ?」と驚いた時を英語で表すと

表現が全く違う!

今回のこの
「相手の立場になって考えてみて」
という表現、

日本語から英語にするとなると、
なかなかパッと
出てこないかもしれません。

同じように、
海外の方にとって、

日本語の比喩やことわざは
直訳すると

さらに意味のわからない表現になるでしょう。

英語と日本語は
異なる言語です。

お互いが直訳をすると
少しずつ意味が
ずれてしまうこともあります。

今回の場合、

英語ではこの表現が当たり前で、
ネイティブの人はなぜ靴なの?
などとは考えませんので、

私たちも単語の意味ばかりを考えず、
こうゆう表現なんだと学びましょう。

全てを日本語に訳そうとせず、
You have to put in their(his/her) shoes

この表現を覚えて
是非使ってみてください。

 

まとめ

「相手の立場になって考えてみて」
英語独特の表現になります。

日本語の比喩やことわざを
英語に直訳しても
意味が通じないように

英語にも独特の表現があります。

全てを日本語に訳そうとせず、
英語独特の表現だと
捉えて使ってみてください。

 

動画でおさらい

「直訳すると意味不明な英語
「相手の立場になって考えてみて」」を、

もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 英語でありがとうは「Thank you」だけじゃダメ!ネイティブに想いが通じる言い方は?

  • 「最適な季節=Perfect season」口語英語で「今日は紅葉に最適な季節です」

  • 「獅子座流星群」を英語で言うと?「the」と「on」についての解説

  • 度合い別・英語で3つの「落ち込む」表現

関連記事

  • 「10cm短く」英語でヘアカットの注文。てきとうに言うと大変なことに!

  • 自分の気持ちを使えよう!喜怒哀楽の感情を伝える英語表現とは

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 使用注意!「君には勿体無いくらいの人だね」のニュアンスを英語で表現すると?

  • 英語のメールで挨拶、自己紹介しよう!あなたが使いそうな表現を

  • ネイティブの発音で「新しい仕事はどう?」カンタン英会話