1. TOP
  2. 日常英会話
  3. 「女子力」を英語で言うと?Girl’s powerだとニュアンスが違います

「女子力」を英語で言うと?Girl’s powerだとニュアンスが違います

 2018/02/08 日常英会話
 
LINEで送る
Pocket

今回は日本人が言えそうで、
なかなか言い表すことが
出来ない英語の1つ

「女子力」を表す
英語表現を紹介します。

「女子力」といえば
ここ数年で
よく使われるようになった
言葉ですよね。

キレイに着飾っている
若い女性のことを
「女子力が高い」
言ったりします。

この「女子力」ですが、
日本語を直訳して
ネイティブに通じるのか、

それとも、
別のもっとふさわしい
言い回しがあるのでしょうか?

直訳だと、フェミニストなイメージ

「女子力」という言葉を
直訳すると
“Girl’s power”です。

このように
訳してしまう日本人の方
がほとんどではないでしょうか。

実は、
“Girl’s power”というと
英語圏の国では、

フェミニストな
印象を与え、

女性の方が
男性より有利という
印象に聞こえてしまいます。

このように
“Girl’s power”と直訳すると

日本語で言う
「女子力」とは
違うものになってしまうのですね。

言えそうで言えない英語は
こちらの記事も参考になります

女子力=女性らしさのレベル

では、
どのような言い回しをすれば、

日本語の「女子力」
言い表せることが
できるのでしょうか?

「女子力」という表現は、
「女性らしさのレベルが高い」
捉えなおすこともできます。

「女性らしさ」
英語で
“Femininity”と言います。

“feminine”
というと「女性」、

“female”
語源となっていますが、

“Femininity”というと
「女性らしさ」という
意味の単語になります。

言えそうで言えない
「化粧直し」はこちら

女子力アップ!

では日本語の
「女子力」にあたる
英語の表現としては

「女性らしさのレベル」

すなわち、
“The level of femininity”
というのです。

さらに

「女子力アップは」
「女性らしさのレベルを上げる」

と捉えて、

上昇させるという意味を持つ
“Increase”を用います。

全部つなげると、
“Increase the level of femininity”
です。

こう表現すると

日本語の
「女子力アップ」という風な
イメージの言葉に聞こえます。

ぜひ、
これを見ている女性の皆様、

“Please increase the level of femininity”で
頑張って下さい。

「女子力」を用いた英語フレーズ紹介

「女子力」を別の英語表現で

I think she is so girly.
(彼女の女子力が
高いことは知っているよ)

Everyone admits
that Mary is very girlish.
(みんなメアリーの女子力が
高いことは認めているよ)

I have girly quality.
Don’t you think so?
(私は女子力が高い。
そうは思わない?)

Do you like the girls
who have girly qualities?
(あなたは女子力が高い
女の子が好きなの?)

You don’t need to be very feminine.
Just be yourself.
(女子力を上げる必要なんてない。
ありのままでいいんだよ。)

You should be more feminine.
(もっと女性(女の子)らしくしなさい)

「女子力の高さ」を具体的に表現

You always take good care of your nails.
(あなたって、
いつもネイルのケア怠らないわね)

You always have good taste in fashion.
(いつも服のセンスがいいね)

I want to learn how to cook
and improve my feminine abilities.
(料理を習って女子力をアップしたい)

She is very good at cooking.
(彼女ってホントお料理上手だよね)

She really knows
how to attract boys.
(彼女って、
本当男の子の惹きつけ方を知ってるよね)

男らしいを英語で表現すると?

女性らしいのニュアンスを
学んだところで、

「男性らしさ」
表現してみましょう!

He is a manly man in his own mind.
(彼は、
精神的に男らしい人です)

a man’s man
(日本語の
「男の中の男」に
該当する表現です)

manly
(「男らしい、男性的な」
という意味の形容詞)

a real man
(こちらは
「本物の男、一人前の男」
という意味)

「女子力」を英語で言うと? “Girl’s power” だとニュアンスが違いますまとめ

このように、
最近できた「女子力」のような
日本の俗語でも、

その言葉のニュアンスや
意味をよく考えてアレンジすると

英語で
表現できるようになります。

日本語の流行り言葉などを
英語にてネイティブに
聞かせてあげれば
驚きがあるかもしれません。

ニュアンスの違いを理解して
使い分けなどができると
表現が豊かになりますので、
ぜひ使って覚えてみてください。

動画でおさらい

「「女子力」を英語で言うと?
“Girl’s power” だと
ニュアンスが違います」を、

もう一度、
動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

この記事のタイトルとURLをコピーする

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。
2人の子供をこよなく愛する。

英語はいまだに得意とは言えないものの、
英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。