※当サイトはプロモーションが含まれています

ソーマッチの意味・使い方!おさえるべきso muchとvery muchの違い

ソーマッチ 英語 意味 使い方 somuch

学校ではThank you very much.と習ったのに、ネイティブとの会話ではThank you so much.ばかり出てくる…と感じる人は多いのではないでしょうか?

今回の記事では、ソーマッチの意味・使い方と、おさえるべきso muchとvery muchの違いについて説明します。ぜひ参考にしてくださいね。

>>【受講者120,000人突破!】<<
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<

ソーマッチの英語はso much!意味は?

ソーマッチ 英語 意味 使い方 somuch

ソーマッチは英語でso muchです。まずはその意味をマスターしましょう。

それくらいまでは

so muchには、それくらいまではという意味があります。
soは程度を表す副詞で、たくさんのという意味を持つ形容詞muchを修飾しており、この場合は限度がどのくらいかを説明する表現となっています。

まったくの

名詞を修飾するso muchは、まったくのという意味になります。
この場合の名詞は不可算名詞です。

いくらいくらの

so muchは一定量を表す際にも使われます。
~あたりいくらいくらでといった意味でも用いられます。

アイラブユーソーマッチの意味と似た表現との違い

ソーマッチ 英語 意味 使い方 somuch

ソーマッチはさまざまな場面で使われますが、アイラブユーソーマッチもその一つで、英語ではI love you so much.です。
この章では、その意味と似た表現との違いについて見ていきましょう。

おさえるべき!アイラブユーベリーマッチとの違い

so muchに似た英語表現にvery muchがあります。感謝の言葉としてThank you very much.(サンキューベリーマッチ)を習った人は多いのではないでしょうか。
日本語だと、どうもありがとうございますですね。

ただ最近では、あまりに儀礼的で感謝の気持ちがこもっていないと感じるネイティブもいるようです。感謝どころか、皮肉や嫌味のように受け止められてしまうこともあるといいます。
そのため使う際は、満面の笑顔で抑揚をつけ、Thank you VERY much!とveryを強調して感謝の気持ちを伝える必要があります。もっともそれより簡単に感謝が伝わるのが、代わりにso muchを使う方法です。

veryもsoも程度を表す単語ですが、ニュアンス的にveryの方が客観的に聞こえます。
veryを使うと社交辞令のように聞こえるのに対し、soを使うと感情を込めて、めっちゃありがとう!と言っているような感じになるわけですね。

本当に感謝している時は日本語でも、どうもありがとうでは伝えきれないと感じることがありますよね。これと同じで、私の感謝はそんなものじゃないんだ、あなたが思っているよりずっとありがたいと思っているんだ、という心からの気持ちがこもる表現がsoというわけです。

海外ドラマなどではso muchでも足りなくてsooooo much!と言っているのを見たことがあるかもしれません。このsoを伸ばす言い方は日常的にもよく使います。

I love you.の場合も同じです。
あなたをとても愛してると客観的な視点をもって事実として伝えるようなニュアンスがI love you very much.なら、あなたが思っているよりずっともっと愛していますという心からの気持ちが含まれるようなニュアンスがI love you so much.です。

ネイティブに深い愛を伝えたいならso muchを使った方がよさそうですね。

アイラブユートゥーマッチとの違いは?

では、アイラブユートゥーマッチの場合は、ソーマッチとどう違うのでしょうか。
tooといえば、中学英語で出てきたtoo〜to…の構文を思い出す人も多いかもしれません。
あまりに〜で…できないという意味で、notがないのに否定的な意味になると習いましたよね。

この構文からもわかるように、tooは適量を超えていることを表す際に使われることが多い単語です。
too muchの場合も同様で、多過ぎるというニュアンスを含むネガティブな表現になります。

なのでI love you too much.は、私はあなたのことを好き過ぎて困っていると言っていることになります。
いっぱい好きだけど全然困っていないなら、I love you so much.を使いましょう。
 
 
あわせて読みたい。

ソーマッチを使ったイディオムの例文

ソーマッチ 英語 意味 使い方 somuch

ソーマッチを使ったイディオムはたくさんあります。例文とともに具体的な使い方を見ていきましょう。

so much fun

釣りに行かない?すごく楽しいよ!
Why don’t we go fishing? It’s so much fun!

この例文では、楽しい気分を表すのにso much funが使われています。
Why don’t we~?は直訳すると、なぜ私たちは~しないの?となりますが、これは反語あるいは修辞的疑問文と呼ばれるレトリックです。

なぜ私たちは釣りに行かないの?という質問は、本当に釣りに行かない理由を知りたいわけではありません。釣りに行かない理由なんてないよね、と言いたいのです。
つまり、行かない理由はないんだから釣りに行こうよ、という誘いのフレーズとして使われているわけです。

なのでWhy don’t we~?は、意味としてはLet’s~!と同じです。
ただしLet’s~が~しよう!とストレートに誘っているのに対し、Why don’t we~?は疑問形を取ることで、相手に選択の余地を残しています。誘われた側が断りやすい配慮のある誘い方というわけですね。

人を誘う際の文句としては、Shall we~?もありますが、丁寧ながら古風な表現です。イギリス英語では使われているものの、アメリカではほとんど使いません。

not~so much

母は夏がそんなに好きではない。
My mother doesn’t like summer so much.

not~so muchは、それほど~ではないという意味です。
物の好き嫌いを尋ねられた時に大嫌いではないけれどそれほど好きでもない場合、英語でどう言えばいいか迷いますよね?not~so muchならそんな微妙なニュアンスも表現できるので、ぜひ使ってみてくださいね。

not so much as

彼女はクッキーさえ食べなかった。
She did not so much as have a cookie.

not so much asは、~さえ~しないという意味です。

否定文にso much asを挿入することで、クッキーを食べなかった状況を強調できるため、話し手の気持ちが伝わりやすくなります。
難しい単語を使わずにニュアンスを表現できる便利な英語フレーズです。

not so much A as B

あなたは天才というよりはむしろ努力家だ。
You are not so much a genius as a hard worker.

not so much A as Bは、AというよりはむしろBという意味になります。先に紹介したnot so much asと似ていますが、意味は全く違うので混同しないようにしましょう。

もう一点注意したいのが、AとBの順番です。
同じAというよりもむしろBという比較表現はmore B than Aという形式でもできますが、この場合、日本語と英語とでABの並びは逆転します。これはthanが~よりもを意味する単語だからです。thanがあったら日本語と順番が逆転すると覚えておきましょう。

not so much A as Bの場合は、thanがないので日本語と同じA→Bの並びです。
例文ではgeniusが天才、hard workerが努力家で、天才よりも努力家に近い人物と言っているわけですね。

so much the +比較級

あなたはお酒をたくさん飲むと、それだけもっと気分が悪くなるだろう。
If you drink like a fish, you will feel so much the worse.

so much the +比較級は、それだけよりいっそう、かえってという意味です。例文のso much the worseの部分が該当し、それだけもっと気分が悪くなると訳されています。

このイディオムに使われているtheは冠詞ではなく、副詞です。比較級とともに用いることで、ますます、いっそうといった意味になります。
drink like a fishは言い換えるとdrink a lot of alcoholです。魚が口をパクパクさせているのが、水をたくさん飲んでいるように見えるイメージから生まれた表現といわれています。
 
 
あわせて読みたい。

まとめ

ソーマッチ 英語 意味 使い方 somuch

英語に限らずスペイン語やイタリア語、中国語でも、外国語を覚える際には、単語の意味だけを覚えても話が通じないことがあります。日常英会話ではたくさんのイディオムが使われていますが、イディオムとしての意味を知らなければ、相手が言いたいことは伝わらないでしょう。
スムーズな会話には英単語の丸暗記だけでなく、例文も参考にしていくのがおすすめです。

学生時代に使っていた研究社新和英中辞典や数々の英和辞典にも英語例文は掲載されていますが、もっと多くの例文に触れるなら、ネット上で検索ができるWeblio英和和英のメール英語例文辞書などを参考にするとよいでしょう。Weblio英和和英では、Weblio英語表現辞典や英語イディオム表現辞典の検索結果も見ることができます。部分一致の例文も表示されるので、派生表現をついでに学ぶこともできます。
Weblio会員に無料登録すれば、検索履歴を保存できたり、マイ例文帳やマイ単語帳を利用できたりします。

また同じ辞書でも辞書アプリなら膨大なデータに効率よくアクセスでき、数多くの例文に触れることができます。音声も聞けるので発音やイントネーションも確認でき、カタカナ英語からも抜け出しやすくなります。
英辞郎on the WEB Pro Liteのように無料で機能の一部を利用できるサービスもあるため、ぜひ試してみましょう。
例文検索して便利な言い回しを見つけたら、翻訳もあわせて例文帳などにまとめておけば効率よく復習できます。
アプリはレビューも参考に自分に合いそうなものを試してみるのがおすすめです。

単語やイディオムが身に付いたら、海外ドラマや映画のセリフに耳を澄ませてみましょう。きっと聞き取れるフレーズや単語があるはずです。音楽を聴いてみるのもいいでしょう。英語の曲に耳を傾けて聴き取れる単語やフレーズがないかチェックしてみましょう。
英語を覚えなければと思うとつまらなくなってしまいます。ドラマや音楽などを楽しみながら英語と接する機会を増やしていってくださいね。







最初のコメントをしよう

必須