1. TOP
  2. 日本人があまりしらないけれどネイティブがよく使う英語表現
  3. 「日本人はあまり転職をしない」を英語で表現「like Changing clothes」
Sponsored Link

「日本人はあまり転職をしない」を英語で表現「like Changing clothes」

LINEで送る
Pocket

「日本人はあまり転職をしない」を英語でどのように表現するかご紹介します。

日本を紹介するときなどにも使える表現ですのでぜひ覚えてみましょう。

Sponsored Link

日本人の事を説明する時

外国人の方、ネイティヴの人たちに日本のことを説明する表現をお伝えします。

今回の表現は、「日本人はあまり転職をしない」という表現です。

「日本人はあまり転職をしない」を英語ではどのように表現するのでしょうか?

まず、「We」で始まります。

本当は、「We japanese」なのですが、当然日本人が話していると判った前提の上なので、

We」の一言で、「私達」と全部くくってしまって構いません。

We don’t change jobs(ウィ ドント チェンジ ジョブズ)」これで、「転職をしない」という表現になります。

like」は、 「のように」という意味です。

 

服を着替えるように

like」は、「好き」という意味と「何々のように」という意味もあります。

つまり、We don’t change jobs like changing clothes 「チェンジング クロス」 これは、面白い表現ですよね。

「服を着替えるように、私達は転職しないです」とう表現をすれば、日本人が例えばアメリカ人と比較したときに、

「あまり転職をしないんだ」いう意味が、すごく伝わる表現だと思います。

clothes“の発音はこちら
⇒見た目と全然違う!「Clothes」の発音方法

複数形になることを忘れないで!

「ウィ ドント チェンジ クロス ライク」「チェンジング クロス」と覚えてあげると良いと思います。

また、一点気をつけて頂きたいのは、「チェンジ ジョブズ」ですね。

例えば、「転職しました」というとき、「I changed my jobs」ですが、これに「エス」をつけない方が結構多いのです。

「アイ チェンジ マイ ジョブ」という方が多いのですが、これは文法的に少しおかしくなってしまいます。

なぜかといいますと、転職をする、仕事を変える、前職から新しい仕事に変えているので、仕事が二つあります。

つまり複数形になるのです。

「チェンジ ジョブ」の時は絶対に「ジョブズ」と複数形になると覚えてください。

こういったところに英会話のコツがあるのです。

複数形について、こちらの記事も参考になります
⇒「2人はどうやって知り合ったの?」”you guys”を使う時ニュアンス

まとめ

「日本人はあまり転職をしない」を英語でどのように表現するかについて、日本人のことを紹介するときなどにも使える表現の例として紹介しました。

ネイティブから質問されることもあるかもしれませんので、ぜひ使って覚えてみてください。

ビジネスシーンでも利用できるかもしれませんね。

 

動画でおさらい

「日本人はあまり転職をしない」を英語で表現「like Changing clothes」を英語で表現するには?を、もう一度、動画でおさらいしてみましょう。

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

英語ぷらすの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語ぷらすの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!
無料メール講座に今すぐ登録!
「話す」・「聞く」ために必要な英会話スクールに1年間通った英語力が、わずか21日間で身に付くようになります。短期間で日常会話レベルの英語力を最短距離で習得したいと本気で思っているのなら、今すぐ無料メール講座にご登録ください。

今なら特典も無料でプレゼント!

たった2日で日常英会話が話せる4つの秘訣 4つの秘訣をマネすれば、今すぐにあなたの英会話力も一気にアップします。

メールアドレス入力

信頼と安心の証であるジオトラスト社のSSLを使用しています。

※ご登録後、ご登録のメールアドレス宛に動画を閲覧できるページのURLをお送りします。こちらのメールをご確認ください。なお、本キャンペーン(動画解説)はサイト上で公開するものであり、DVDなどでお送りするものではございません。

※ご登録いただいたメールアドレス宛に、弊社のセミナー・教材の情報、おすすめの書籍や教材の情報をお送りする場合がございます。 ご了承下さい。

Sponsored Link

ライター紹介 ライター一覧

hiropoooooon

hiropoooooon

栃木生まれ、栃木育ち、埼玉在住。

2人の子供をこよなく愛する。


英語はいまだに得意とは言えないものの、

英語に関係する仕事を始めて10年目の中間管理職。


この人が書いた記事  記事一覧

  • 同じ意味です。「Would you like something to eat ?」と「Would you like to eat something ?」

  • 「正直」「ぶっちゃけ」を英語で言うと?To be honest,◯◯

  • 実は便利な日本語「芸能人」は英語でなんて言う?

  • 英語での「かっこいい」の表現いろいろ

関連記事

  • 英語に無い表現「空気読めない」を言うとしたら?

  • 実はスペイン語「Los Angeles」ってどう発音するの?

  • ビジネスでもお役立ち!日付の4つの英語表記を使いこなそう!

  • 「食べ歩き」を英語で言うと?そんな概念はアメリカには無い!?

  • これも和製英語なの?日本でしか伝わらない面白すぎる和製英語28選

  • 「忙しい」は「Busy」だけじゃない。忙しさを表す5つの英語表現