たらこは英語でcod roe!spicyなら明太子?いくらなど魚卵の読み方も解説
たらこを使った料理っておいしいですよね!特にたらこスパゲティなんかは格別です。
「タラコ」って英語で言えますか?日本の食卓には欠かせないご飯の友ですが、その素晴らしさを英語で伝えることはなかなか難しいはず。
この記事では、たらこを意味する英語表現について、例文を交えながら解説していきます。
たらこ以外の魚の卵を表す表現や、「たらこ唇」を意味する英語なんかも紹介していきますよ!
>英語が上達する1日3分の無料メール講座<
魚の卵はeggじゃない!
そもそもたらこというのは、鱈(たら)という魚の卵のことですよね。いくらやかずのこもこれに当たります。
「魚の卵なら、鱈(たら)っていう英単語の後にeggを置いたら、たらこを表す英語なのかもしれない!」と思った方もいるかもしれませんね。
しかしながら、魚の卵は、eggではないのです。
もちろん魚の卵を言うときにeggを使っても通じはするのですが、やっぱり違和感があります。以下から魚の卵を表す英語表現を紹介していきます。
魚の卵はroe
結論から言うと、魚の卵を意味する英単語は、roeです。カタカナで表すと「ロゥ」という読み方なので、注意して覚えましょう!
caviarという表現も忘れずに
roeという英単語以外にも、忘れてはならない表現があります。それは、caviarです。
「キャビアといえば、チョウザメの卵なんじゃないの?」と疑問に思った方もいるのでは?
基本的にはcaviarはチョウザメ(sturgeon)の卵を意味しますが、他の魚の卵を指して言うこともあるんです。
例えば、缶詰のいくらなどは、roeではなくcaviarを使うことが多いです。つまり、roeは卵そのものを指し、caviarは魚の卵を加工したもののイメージになります。
たらこは英語で?roeを使った英語表現と例文を紹介
それでは、たらこを意味する英語と例文を紹介していきます。
たらこを英語で言うと、cod roeやcod caviarになります。
roeが魚の卵で、codが鱈(たら)を表します。codfishでも鱈という意味になりますし、特にスケトウダラという種類は、pollockといいます。
今日はたらこを食べたい気分だなぁ。
I feel like eating cod roe today.
君の好物はたらこだよね?
You really like pollock roe, don’t you?
私の父はよくたらこを食べたものです。
My father used to eat pollock caviar.
たらこスパゲティや明太子を英語で言ってみよう!
たらこはそのもので食べるだけでなく、料理にもよく使われますね。
例えばパスタにたらこをかけてたらこスパゲティにして食べてみたり、ちょっと辛いものが好みの人は明太子なんかもいいですね。
ここでは、たらこに関するものの英語表現と例文を紹介していきます。
たらこスパゲティ
たらこスパゲティは、spaghetti with cod roeやpollock roe spaghettiと言います。
今日の夜ご飯はたらこスパゲティよ!
Today’s dinner is pollock roe spaghetti!
明太子
明太子は、spicy pollock roeやseasoned cod roeと言います。
明太子とは、普通のたらこに唐辛子などで味付けしたものなので、spicy(辛い)やseasoned(味付けされた)といった形容詞をcod roeやpollock roeに付ければ明太子という意味になります。
明太子はちょっと辛すぎるから、僕にはこれ以上食べられないよ。
Seasoned cod roe is too spicy, so I can’t eat it anymore.
君のお母さんが作ってくれた明太子パスタは格別だね!
Spaghetti with spicy pollock roe that your mother made is awesome!
たらこ唇
日本にはたらこ唇という言葉がありますよね。たらこのように大きい唇のことを意味する言葉ですが、英語にも似たような表現はあるのでしょうか?
実は、たらこ唇だからと言ってそのまま’’cod roe lips’’というような英語表現はありません。
そもそもたらこ唇って、とても大きくて分厚い唇のことを言いますよね。これをそのまま英語にしてしまえばOK。つまり、英語でたらこ唇は、thick lipsやbig lipsと言います。
私はたらこ唇なことが悩みです。
My worry is that I have thick lips.
僕はきみのたらこ唇が大好きだよ!
I love your big lips!
いくらは英語で?たらこ以外の魚卵の英語表現
たらこ以外にも、魚の卵はあります。ここでは、いくら、かずのこを表す英語表現を紹介しますね。
いくら
いくらは、鮭の卵です。鮭は英語でsalmonというので、いくらを英語で言うとsalmon roeになります。
いくらが寿司の中で一番好きかな。
Salmon roe is the best sushi.
かずのこ
かずのこは、ニシンの卵です。ニシンは英語でherringというので、かずのこを英語で言うとherring roeになります。
子どもたちはかずのこが嫌いな傾向があるよね。
Children tend to hate herring roe.
まとめ
たらこの英語表現や例文、たらこに関する英語について解説しました!
普段身近に感じている食材でも、英語で表現したり、説明したりしようとすると案外出てこないもの。
でも、自分の好きなもの、おいしいと思う食材などは、海外にも積極的にアピールしたいですよね。
ぜひ、今回学んだ表現を自分のものにして、ネイティブの人たちに日本の食材の素晴らしさを伝えていってくださいね!