コスプレは英語でもコスプレ?仮装との違いを英語で説明しよう!

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー
LINEで送る
Pocket

コスプレは今や日本のサブカルチャーを代表する文化!
好きなアニメや漫画のキャラクターの髪型やメイク、服装など見た目をそっくりに仮装して楽しむコスプレ。コスプレをしている当人はもちろんのこと、見ている方もついつい楽しい気分になりますよね!

今回はそんなコスプレの英語表現を取り上げます。
コスプレやコスプレイヤーを英語でどう言うのか、そして、コスプレとは似て非なるハロウィン仮装にまつわる英語表現と、コスプレを知らない外国人にコスプレとは!を説明できる英会話フレーズを紹介します。

日本のサブカル、コスプレの英語表現をマスターして、外国人との会話のネタにしましょう!

コスプレは英語で?

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー

コスプレは英語で、cosplayと言います。まずは、発音を確認しましょう。

コスプレ
cosplay

日本語ではどちらかというと最後の「レ」にアクセントが置かれますが、英語では逆。最初のCOの位置にアクセントが置かれます。

また、日本語のように「プレ」で終わるのではなく、コスプレイと「イ」まで発音します。
この2点に注意をして英語のcosplayの発音を身に付けましょう!

コスプレのスペルはkosupreじゃない!?コスプレは略語!

コスプレの英語がcosplayなので、コスプレはカタカナ英語(日本語訛りの英語の発音)だと思った方もいるでしょう。

実はそうではなくて、コスプレはコスチューム・プレイ(costume play)を語源とする和製英語(日本人によって作られた英語に似ている言葉)なのです。

和製英語であれば、コンセントやホチキスのように海外では通じませんが、寿司やカラオケのように日本独特のものは、ローマ字表記で海外でそのまま通じます。

コスプレもその類で、日本独特の文化のため、英語に適した語が無く、そのままコスプレと言うようになりました。

つまり英語のcosplayは、和製英語が英語として逆輸入され、英英辞書にも記載される正式な英単語となったのです。

ただし、ローマ字表記でkosupureではなく、コスプレのスペルはcosplayですので注意してくださいね。
 
 
あわせて読みたい。

コスプレイヤーは英語で?

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー

コスプレの英語はcosplayでした。では、コスプレをする人を指すコスプレイヤーは英語で何というのでしょうか?

コスプレイヤーは英語でも、cosplayerと言います。コスプレイヤーもコスプレと同じく和製英語ですが、cosplay+-erで正しい英語の構成ですね。

なお、日本語ではコスプレイヤーをレイヤーと略して呼ぶことがありますが、英語ではlayerでは通じません。layerというと地層という意味の全く別の単語として受け取られてしまいます。英語ではレイヤー(layer)と略さず、cosplayerと表現しましょう。

コスプレするは英語で?

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー

名詞コスプレ、コスプレイヤーの次は、動詞コスプレするの英語表現を紹介します。
コスプレするの英語表現は、cosplayです。cosplayはコスプレという名詞の用法だけでなく、コスプレするという動詞としても用いられます。
cosplay as ~の形で、~のコスプレをするという表現になります。例文で確認しましょう。

誰のコスプレするつもり?
Who are you going to cosplay as?

誰のコスプレしてるの?
Who are you cosplaying?

鬼滅の刃の禰豆子のコスプレをしたの。
I cosplayed as Nezuko from Demon Slayer.

 
 
あわせて読みたい。

コスプレ(cosplay)とは?

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー

cosplayは、英英辞書にも載っている正式な英単語です。しかし、元は英語になかった言葉。アニメや漫画の世界に全く興味がない人などは、cosplayって何?という人もいるでしょう。
そんなcosplayの意味が分からない人に、cosplayとは何かを説明しなくてはいけないシーンもあるかもしれません。

そんな時に備えて、ここではコスプレとハロウィンの仮装の違いを確認した上で、cosplayとは何かを英語で説明するフレーズを紹介していきます。

コスプレと仮装の違いは?

コスプレについて聞いたことはあるけど詳しくはないという外国人に、cosplay(コスプレ)と言うと、仮装のことでしょ?などと言われることがあります。しかし、コスプレはハロウィンに代表される仮装とは異なります。

コスプレは、何らかの作品をモチーフにしたテーマやキャラクターが決まっていて、それを複製することを目的としています。つまり、そのキャラクターのコスチュームを着ている間、キャラクターの感情や表情、仕草までをもマネているのです。
ハロウィンなどの仮装は、その文化や象徴を反映した衣装を着ること。あくまでも仮装を目的としているので、感情や仕草は関係ありません。

また、こういった日本語本来のコスプレの定義するところとは関係なく、英語のcosplayは日本のオタク系のサブカルチャーとしてアニメや漫画のキャラクターの仮装をするという意味で使われることがほとんどです。
ハロウィンのような場で、仮装と言う意味でcosplayは使いません。

コスプレを英語で説明

すでに述べたように、日本語本来のコスプレの定義には、仮装に加えてプレイヤーの心持ちも含まれていました。しかし、英語のcosplayの定義はいたってシンプル。アニメや漫画のキャラクターの仮装をするという意味です。
こういった点も踏まえて、コスプレ文化を英語で説明してみましょう。

コスプレとは、アニメや漫画、ゲームのキャラクターに扮装することです。
Cosplay is the activity of dressing up as a character from animation, manga and video games.

コスプレは、ハロウィンに代表される仮装とは異なります。
Cosplay is different from a masquerade represented by Halloween costumes.

コスプレイヤーは、単にコスチュームを着るだけでなく、表情や仕草もキャラクターになりきります。
Cosplayers not only wear costumes, but also facial expressions and gestures become characters.

コスプレは、よくコミックマーケットやロックバンドのライブ会場で見かけられます。
Cosplay can be seen often at comic markets and concert venues of rock bands.

コスプレは漫画やアニメ、ゲームと並ぶ日本のサブカルチャーのひとつです。
Cosplay is one of the Japanese subcultures along with animation, manga and video games.

仮装するは英語で?

コスプレと仮装は違うもの。ということで、仮装するの英語表現も確認しておきましょう。
仮装するの英語表現は、dress upやwear a costumeが一般的です。

私はハロウィンに魔女の仮装をするつもりです。
I’ll dress up as a witch for Halloween.

ハロウィンにモンスターの仮装をしたいです。
I want to wear a monster costume for Halloween.

また、仮装や偽装、変装や仮面舞踏会という意味のある名詞masqueradeも仮装を表す英語です。ただし、どちらかというと、メインの使われ方は偽装や変装なので、masqueradeには仮装の意味もある、という程度で頭に入れておきましょう。
 
 
あわせて読みたい。

まとめ

コスプレ 英語 cosplay コスプレイヤー

コスプレの英語表現いかがでしたか?

コスプレは英語でcosplay。コスチューム・プレイ(costume play)を語源とする和製英語ということがわかりましたね。また、cosplayはコスプレという名詞だけでなく、コスプレするという動詞の用法も兼ねていました。

コスプレは、ハロウィンに代表される仮装とは異なり、日本独特のサブカルチャーです。同じサブカルチャーの漫画やアニメは世界中で人気があり、話題にすると喜ぶ外国人がたくさんいます。

これを機に、漫画やアニメの話題と一緒に、コスプレの紹介もしてみてはいかがですか?
きっと、盛り上がりますよ!

LINEで送る
Pocket







最初のコメントをしよう

必須